Гефест (Ήφαιστος, Volcanus) - бог огня, сын Зевса и Геры, хромой от рождения. Он считался искусным мастером, обрабатывающим металлы посредством огня. Лат. Vulcanus предположительно этрусского происхождения. В микенских текстах Гефест упоминается предположительно как A-PA-I-TI-JO. Греч. ηφαίστειο - вулкан.
(
Read more... )
Reply
Reply
ср. без начальной п-(f-):
lõõsk [лыйск, лоск], lõõm [лыйм, лойм] (эст.) - яркое пламя, полыхающий огонь; lõõskа(ма) [лыйска(ма), лоска(ма)], lõõma(ma) [лыйма(ма), лойма(ма)] (эст.) - полыхать, пылать; leek, leegi [леек, лееги] (эст.) - пламя; leegitse(ма) [леегице(ма)] (эст.) - пылать, пламенеть; lõke, lõkke [лыке, лыге] (эст.) - костёр, пламя; lõkka(ma), lõkka(da) [лыкка(ма), лыга(да)] (эст.) - пылать, полыхать; liekki, loimu, leimu [льекки, лойму, лейму] (фин.) - пламя; loimuta [лоймута] (фин.) - пылать, пламенеть.
Reply
Мы видим что финно-угорские любят "отваливать" начальный согласный. Это надо учесть при выведении этимологий для других слов.
Русский язык более консервативен в этом плане.
Латынь и английский отвалили начальное "г-" в исходном древнем корне для "губы" - *gʷ-p / *gl-p
(g)labium - губа (лат.)
(g)lip - губа (анг.)
а русский сохранил полнозвучие в корневом слове, хотя и отвалил *г- в производном "улыбка" - у(г)лыб-ка со значением "растягивать губы".
Чо-т вспомнился школьный наезд - "хуль лыбу тянешь?" ))
* Спасибо за приведённые У-Ф параллели.
Reply
Reply
Reply
Reply
Она выложена в сеть, причём в надлежащем академическом виде, файлы, сетка, перевод на английский ещё в 2009 году.
Все, кто в теме, ознакомились.
Но из-за слабости работы она не цитируется и не рассматривается не только как окончательная, но даже как промежуточная стадия работы над ФД.
Почему?
Если коротко,
Первое: "протолатынь" Ливинцева не имеет ничего общего с классической латынью.
Второе: в его дешифровке из 61 слова ни одно не встречается в текстах линейного А
Третье: не приведён частотно-дистрибутивный анализ, на основе которого им предложены фонетические чтения слогов.
Всё это привело к тому, что работа не получила признания и отнесена в ряд одной из многих неубедительных дешифровок.
* От себя добавлю: было бы что стоящее, моментом бы расхватали на цитаты и рубились бы вокруг этой дешифровки на всех форумах и симпозиумах.
Reply
Reply
Reply
Мне пока видится что "праздник" и "праздный", имеющие в основе "f-s-t/pst" скорее от корня "пустой (нерабочий)". Хотя корень p-r-s-t "firesday" тоже неплохо объясняет этимологию.
В праздник всегда зажигают огни.
Reply
А то я задумался над этим - дник. ПИРА-ДЕНЬ = ОГОНЬ-ДЕНЬ.
ПИРОГОЩА.
Reply
В абхазо-адыгских-хаттских языках, которые обожают все лингвисты на свете, потому что там очень легко выделить все корни, долгое время не могли объяснить слово "бэрэскэ" - пятница.
Если переводить буквально, получалось "много кашля".
Потом один француз в пятницу вечером хлопнул бутылку божоле и воссиял ему свет истины:
До 14 века адыги-черкесы были православными византийского обряда, а "пятница" по гречески "параскева", у нас по деревням она "Прасковья - Параска".
"Пэ-рэ-сэ-кэ / Бэ-рэ-с(э)-кэ"
Вот и "пирогоща" имеет в корне тот же консонантный набор "п-р-к-с", хотя руку на отсечение не дам.
Reply
СВЯТАЯ МУЧЕНИЦА ПАРАСКЕВА, НАРЕЧЕННАЯ ПЯТНИЦЕЮ
Reply
Церковь с куполом-башней - башенная. От др.-греч. Πυργοτίσσα «пирготисса» - «башенная».
Согласно Лаврентьевской летописи построен в 1132-1136 годах при княжении сына Владимира Мономаха - Мстислава Великого, на Подоле, у подножия Замковой горы. Упоминается в «Слове о полку Игореве» в связи с возвращением в Киев из половецкого плена героя этого произведения князя Игоря Святославича. Храм представлял собой небольшой трёхнефный храм, увенчанный куполом. Стены свода были украшены фресками, пол - глазурованными и мозаичными плитами.
Reply
Где такая цепочка башен в Киеве и для чего она внутри города?
Я не уверен, что не от "пюрготиссы", просто логические вопросы.
Reply
Leave a comment