Dec 15, 2006 04:35
Where?
Here or there?
Ansin nó anseo?
An raibh mé ansiúd aréir?
It is a rare time of it when...
whatever "when" is and whatever it means
it could be uain or another shade
nó séad, b'fhéidir?
(nó glas or some prefabbed gloss)
but the color of the mind is simply another idea
ach cá bhfios domhsa?
nevím nic-
i know nothing (of the sort)
j'sais rien
on top of tip top and flipped back around inside out
ón taobh tuathail amach
"Ah" is said to be a profound wisdom syllable
even babies know this
so what is our excuse?
our ruse?
merely some loose change
in a pocket of derangement?
we only sometimes take notice of the clickety clack of the sidewalks meeting our shoes
you thought it was the other way around?
the bend is only an idea
but the bender will leave you parched and hungover if you are unwise
cén saghas cén sórt cé chaoi bhfuil tusa anois?
cén sórt teanga atá agam?
lingualism, teangachas
only so close to our mind as the nearest slice of pizza or pie
n'fheadar conas ach is cinnte go n-éalóidh mé í
merely mír
a part, some share, cuid nó cuideanna
or bad comedy which is incessant
evidemment
the evidently damning evidence convicts my delusion
of crimes against the buddha within
(nó an Búda uainn?)
and is promptly executed in the stunning sunlight
leaving me with the soul leavening effects of iridescent dew drops
under a cold morning sky
ligeadh na sciatháin saor!
imíodh na scáthanna amach tharam!
is mise, ansin
no longer mine, no longer yours
simply strung along strings of mindstreams
like the spinning chants of sutras
mar sruthanna and truths whirling in pirouettes
v piruetách
nemám strach
ze síly z víry
anymore
no more
only mór
by the water's edge
eadrainn
(between us)
laisse moi voir venir le jour, okay?
bíonn mórán "morons" mórthimpeall gan tuiscint ann,
but we're all clowns in some way.
my native language is awareness
all the rest is simply acquired habit.
attenção!
toutlemonde! ligigí don solas teacht isteach i bhur saol!
gach fear is gach mnaoi! laissez la lumière venir dans votre vie!
(December 12th, 2006)
[It really needs to be heard in spoken form, since the Irish language phrases would be hard to firgure out for those who don't know either the orthography of the language.]