Прошлогодний перевод

Dec 09, 2012 00:30

Джон Эшбери
АЛЬКОВ

Возможно ли, что весна
наступает опять? Мы всегда забываем,
до чего она безрассудна, рыхла как сон,
встающая из-за горизонта, не желающая занимать
ничью сторону, чтобы ей - о ужас! - не вменили в вину умысла,
и весь смысл того, что она весна, не обрушился бы,
как стенки ямы в песке. Но однако, вот она дышит,
этого у нее не отнять.

Сгустятся ли будущие сезоны
в года, как пятна высохшей краски, и почему,
кто скажет, что мы не были осторожны? Ведь мы
выслеживали других, будто бы важных для нас, а они,
улавливая настроение, шли к нам домой и проводили ночь
в алькове, где их дыхание было явственно слышно.
Но все еще не кончилось. Ужасные происшествия
случаются каждый день. Так мы и преодолеваем препятствия.

(Оригинал здесь.)

переводы

Previous post Next post
Up