Таллинская топонимика

Jul 29, 2010 12:53

Особенности Таллинской топонимики от aveleen .

С белорусским языком проще - любой русскоязычный турист сможет понять что, например, "Чырвонаармейская" - это Красноармейская.

Ссылки, Топонимика

Leave a comment

schelkunov July 30 2010, 07:30:24 UTC
Любопытная у них топонимика, в переводе :) Разительно отличается от нашей.

Reply

toto_iono July 30 2010, 08:37:39 UTC
Да-да. Таковы особенности языка.
Меня порадовало разнообразие тем в названиях улиц - (небесные явления и тела, насекомые, продукты горения и кипения), у нас такого не часто встретишь. Интересно было бы жить, скажем, на Марсовой улице, хотя Солнечная улица в Минске есть :)

Reply

schelkunov July 31 2010, 02:34:08 UTC
Я и имел в виду не особенности языка, а названия переведённые на русский :) Напоминает детские книги про Незнайку. У нас тоже есть Солнечная улица (но, конечно, имеется в виду её освещённость солнцем, а не небесное тело). И ещё минирайончик есть: Фруктовый, Вишнёвый и Сосновый переулки.

Reply

schelkunov July 31 2010, 02:36:18 UTC
А ещё в Витебске есть Алмазный переулок. Почему так назван -- непонятно)

Reply

toto_iono July 31 2010, 11:37:04 UTC
Может быть там продавали алмазы :)

Reply

schelkunov August 1 2010, 22:37:54 UTC
Если бы он где-нибудь в центре был, то можно было бы принять такую версию. Но этот переулок сформировался, скорее всего, уже при Советской власти (ну или в последние дореволюционн. годы). Вряд ли алмазы продавали на самой окраине города :) Застроен обычными частными домами сейчас.

Reply

toto_iono July 31 2010, 11:39:57 UTC
Да, действительно, почти как в Солнечном городе. :)
Наверное здорово жить во Фруктовом районе :)

Reply


Leave a comment

Up