Женщины и Культурная революция

Apr 28, 2013 23:00


Отрывок из статьи Эмили Хониг (Emily Honig) «Маоистское преобразование гендера: переоценка хунвэйбинства» (Maoist Mapping of Gender: Reassessing the Red Guards), опубликованной в сборнике про китайские феминности и маскулинности (Susan Brownell and Jeffrey Wasserstrom eds., Chinese Femininities/Chinese Masculinities: A Reader [Berkeley: University ( Read more... )

история, стихи, Мао Цзэдун, Культурная революция, феминизм, Китай

Leave a comment

Comments 5

barjack_chron April 29 2013, 02:43:50 UTC
>когда режим коммунистов пытался упразднить символические межгендерные различия.
Судя по статье, он делал это, превращая женщин в мужчин.

> восприятия как пассивных и мягких, что Мао тогда обозначил как «буржуазное». Для девочек не было необычным допрашивать и избивать «плохие элементы». Женщины неизменно одевались в мужскую гражданскую одежду или военную форму, поскольку она считалась «прославленной». Зачастую пояс их униформы становился оружием для избиения подозреваемых. Отвержение буржуазного стиля жизни и включение в агрессивные, насильственные нападения заставляло этих девушек одеваться как парни, коротко стричься как парни и заимствовать кожаные ремни их отцов

Не удивительно, что после смерти Мао эту клоунскую "армию" легко разогнали. Не понимаю, чего такого прекрасного в культурной революции.

Reply

torbasow January 21 2014, 16:29:38 UTC
Судя по статье, он делал это, превращая женщин в мужчин.

Так ведь разрушение патриархальной семьи, оно обычно так и выглядит. Или наших соотечественниц почти всеобщий переход на брюки за последние тридцать лет тоже превратил в мужчин?

Не понимаю, чего такого прекрасного в культурной революции.

Как? Удар по конфуцианским устоям. Он даже после реставрации сохранил своё огромное значение, так что сегодня насаждать конфуцианство и поговаривать о всяком там бинтовании ног приходится реакционерам сверху.

Reply


red_w1ne April 29 2013, 10:23:02 UTC
Интересно, что на Западе до сих пор занимаются этой темой, даже какие-то китайцы на стажировке в западных университетах пишут (и в положительном ключе).

Reply

sinologist June 13 2013, 03:10:46 UTC
Китайцы на стадировках пишут то, что всего легче написать. Ибо приехали за корочками, а не за знаниями.
Попробовали б они что-нибудь, скажем, по традицииям конфуцианства в политической культуре Китая... Тут и знания обширные нужны и хорошее владение иностранным языком

Reply


chelobitnick April 30 2013, 09:04:54 UTC
"Женщины неизменно одевались в мужскую гражданскую одежду или военную форму, поскольку она считалась «прославленной»... Отвержение буржуазного стиля жизни и включение в агрессивные, насильственные нападения заставляло этих девушек одеваться как парни, коротко стричься как парни и заимствовать кожаные ремни их отцов."

Почему-то вспомнилось:

"Готовясь к походу, он прежде всего позаботился собрать телеги для перевозки театральной утвари, а наложниц, сопровождавших его, остричь по-мужски и вооружить секирами и щитами, как амазонок"

Reply


Leave a comment

Up