«Жизнь - это повесть глупца…»?

Sep 04, 2012 11:57


По Рунету бродит следующий афоризм, приписываемый Шекспиру:

«Жизнь - это повесть глупца, рассказанная идиотом, полная шума и ярости, но лишённая смысла».

Мне не удалось найти, чтобы хоть кто-нибудь указал источник. Помог только англоязычный поиск. Да, это Шекспир, «Макбет», акт 5, сцена 5; говорит, собственно, сам Мак Бетад мак Финдляйх:

«Life’s but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing».

Вот этот фрагмент в различных переводах.

«Жизнь - ускользающая тень, фигляр,
Который час кривляется на сцене
И навсегда смолкает; это - повесть,
Рассказанная дураком, где много
И шума и страстей, но смысла нет» (М. Лозинский).

«Жизнь - это только тень, комедиант,
Паясничавший полчаса на сцене
И тут же позабытый; это повесть,
Которую пересказал дурак:
В ней много слов и страсти, нет лишь смысла» (Ю. Корнеев).

«Жизнь - только тень минутная; фигляр,
Свой краткий час шумящий на помосте,
Чтобы навек затихнуть; это - сказка
В устах глупца, где много звонких фраз,
Но смысла нет» (С. Соловьёв).

«Жизнь - только тень бродячая,
Она - актёр несчастный,
Которому отмерен краткий срок
Носиться или шествовать на сцене,
Но вот уж больше не слыхать его.
Она - история, что рассказал дурак,
Наполненная яростью и шумом,
Которая не значит ничего» (В. Раппопорт).

«Жизнь - тень бегущая; актёр несчастный,
Что час свой чванится, горит на сцене,-
И вот уж он умолк навек; рассказ,
Рассказанный кретином с пылом, с шумом,
Но ничего не значащий» (А. Радлова).

Заметили? Ну, да: излюбленного «вконтактовского» афоризма тут нет. Не знаю, откуда он взялся в своей, не лучшей формулировке.

Более существенно, что это вообще не мысль самого Шекспира, а речь его отрицательного и не отличающегося здравомыслием персонажа.

искусство, жизнь, некомпетентность, цитаты, перевод

Previous post Next post
Up