Есть вещи, которые мы делаем, не задумываясь. Или говорим по привычке. Это для нас обыденно и не вызывает вопросов. Например, отвечая на телефонный звонок, мы говорим «Алло». А что это за слово, что оно означает, и откуда появилось, вы знаете?
Оказывается, после изобретения телефона (1876 год) в течение некоторого времени такого универсального слова не было. Да и вообще люди просто приходили в себя от шока, что можно говорить друг с другом на расстоянии по какой-то трубке. И все же потом начались споры о том, как же обращаться друг к другу во время телефонного разговора. Как ответить, дать понять, что ты «у аппарата»?
Так, изобретатель телефона Александр Белл предложил слово «Аhoy», т.е. - «Эй». Этим окриком пользовались англоязычные моряки, при встрече кораблей. Но его знаменитый коллега Томас Эдисон вскоре выдвинул альтернативный вариант. И произошел этот переломный момент ровно 136 назад (ну почти ровно), 15 августа 1877 года. Обсуждая в переписке с президентом Питтсбургской телеграфной компании перспективы использования телефона, он предложил обращение «Нello», т.е. - «Привет». Ну а в России, конечно, трансформировали все на свой лад, и получилось созвучное, всем теперь известное с малых лет «Алло».
И все же в разных странах на телефонный звонок отвечают по-разному. Итальянцы при ответе по телефону произносят «Пронто», что дословно означает «готов». Японцы - «моси моси» (от «мосимасу-мосимасу», «говорю-говорю»), французы и русские - «Алё» (видоизмененное «Алло»), также в русской речи распространенным является слово «Да», что означает согласие, в Китае - «вэй» («Говорите»). В Германии при ответе по телефону часто называют свою фамилию. При этом часто перед фамилией добавляется слово «Да» («Ja»). В Греции, отвечая по телефону, говорят «Паракало», что переводится как «пожалуйста» или «прошу». В Армении в начале разговора произносят «лсум эм», то есть «слушаю», либо просто ало и даже «аио». На Балканах говорят «молим» («прошу»). В некоторых странах Средней Азии и Ближнего Востока (Таджикистан, Узбекистан, Иран, Афганистан) принято говорить «Лаббай», что означает «слушаю вас!; что изволите?».
Но и у нас в России вариантов ответить на телефонный звонок превеликое множество, помимо стандартных и универсальных «Да», «Алло», «Слушаю». Например, в офисе можно использовать «компания такая-то» или сразу называть свое имя-фамилию. При неформальном общении можно сказать «У аппарата», «На проводе». А если вы уверены, что собеседник сможет оценить юмор, то… Вот несколько оригинальных вариантов:
Станция подводных лодок/торпедных катеров слушает
Смольный на проводе
Говорите (причем, чем настойчивее тон, тем продолжительнее пауза звонящего)
Войдите и доложите по форме!
Весь во внимании или просто «Внимательно»
Я вас «Алё»
Дежурный проктолог у телефона
А как вы отвечаете на звонок?
П.С. информация основана на данных сайта calend.ru и Википедии