"На Земле безжалостно маленькой жил да был человек маленький"

Jul 11, 2020 16:28

"Южные расы не обладают тем особенным юмором, который находит приятность в несчастиях и увечьях людей. Отсутствием этого юмора объясняется то, что они никогда не смеются, как смеются их братья на Севере, над юродивыми, сумасшедшими, больными, калеками.
Фелипе Каррера был послан на землю с половиной ума. Поэтому жители Коралио называли его "El ( Read more... )

чемоданное настроение

Leave a comment

berryling July 17 2020, 06:52:51 UTC
Возможно, это у меня в голове со временем сместилось ударение в этом слове.
Интересно, тот источник сам слышал эту фамилию из уст ее носителя? или это был далекий от него журналист? Смешно, как вчера в разных новостях упоминался Евг.Шляхто (Алмаз.центр), с ударением то на первый, то на второй слог. Это удивило, ведь сейчас так просто выяснить.
В первом попавшемся мне сейчас интернет-источнике говорится, что "фамилия Кнороз восходит к мирскому имени Кнороз, производному от названия млекопитающего. Существительное «кнороз» (с ударением на первом слоге) в восточнославянских языках означало молодого, некастрированного самца домашнего животного: кабана, быка или барана." В более длинном варианте фамилии ударение, возможно, плавало, поскольку, как мне кажется, в русских трехсложных фамилиях есть тенденция избегать ударений на первом слоге.

Да уж, национальные привычки и предпочтения касательно питания очень сильно отличаются друг от друга. В америк. кафе и ресторанах не успел клиент сесть, как ему тут же приносят кувшин или сразу же огромные бокалы с водой, в к-й плавает лед. И уже потом берут заказ. Мои друзья иногда успевали упредить и устраивали цирк - "Ей не надо, пож-ста", наслаждаясь изумлением официанта. Дома у них всех тоже не приступали к еде без емкого бокала с водой из хол-ка.

Reply

tomtar July 17 2020, 07:19:23 UTC
Подозреваю, что журналист. Для меня существовал единственный вариант, КнОрозов, пока кто- то не поправил. Но на мексиканским памятнике фамилия написана с ударением на первый слог! В испанском очень четкие и простые правила ударных слогов, и все, что от них отклоняется, отмечается на письме знаком ударения. Так что, по-видимому, все же правильна привычная форма с первым ударным О.
Двоюродный племянник, уже семь лет живущий в Штатах и в целом довольно космополитичный в бытовом отношении, так и не привык к тамошней манере питья воды/соков прямо из холодильника.

Reply


Leave a comment

Up