В первой части трилогии Т.Поликарповой о детстве и юности Даши Плетневой есть одна примечательная глава. Девочка пересказывает маленькой подружке страшную сказку - сказку, которую боится сама, сказку жестокую, непонятную и притягательную в своей жути.
"Толя уснул, когда привели Асю, и у меня уже было все готово. Я отодвинула от печки стулья, где
(
Read more... )
Дополняют сейчас в почте литературоведы:
Сказка «The Hobyahs» записана была неким С. В. Праудфитом в Шотландии, а в 1894 г. Joseph Jacobs включил её в сборник «More English Fairy Tales» (там она под номером 69).
Но знаменитой в России ее сделал, конечно, иллюстратор Каррик, а не юная переводчица Нина Подгоричани, именно она переводила сказку. (Ср. ст-ние З.Гиппиус «Хобиас» («Как чья-то синяя гримаса…»), предположительно датируемое февралем 1919 г., но впервые опубликованное лишь в 1972 г. (т.е. Хабиас и ее читатели о нем знать не могли), рассказ Юрия Казакова «Кабиасы» (1961), да и постсоветский детский фильм "Хабиасы" есть (мне подарили в свое время, халтура дикая, играет Вл. Машков, съемки в Крыму).
Reply
Reply
Reply
Reply
Стр. 125.
Reply
Leave a comment