Версия 2, или Кто хлебал в моей чашке?

Jan 03, 2009 14:12


- Ну-с, так... - сказал хорошо поставленный мужской голос. - В некотором было царстве, в некотором государстве был-жил царь, по имени... мнэ-э... Ну, в конце концов неважно. Скажем, мнэ-э... Полуэкт... У него было три сына-царевича. Первый... мнэ-э-э... Третий был дурак, а вот первый?..
А. и Б. Стругацкие «Понедельник начинается в субботу»

Read more... )

эффект Буратино, детские книги, скрипя сердцем

Leave a comment

Comments 15

sparrow_grass January 10 2009, 11:33:19 UTC
Спасибо! Очень хорошая и подробная подборка. Откуда Вы столько знаете? Прямо даже интересно. :)
Кстати, а как Вам вообще "Восток"? У нас дома осталась эта книга, её пока что не читали...

Reply

tomtar January 10 2009, 12:20:23 UTC
"Яндекс - найдется все!"(с)
Тут никаких особых откровений нет, вещи давно известные. Вы ведь гуманитарий, правильно? Так что в аллюзиях и реминисценциях наверняка ориентируетесь лучше меня:)). У меня как раз любопытство профана. Вот и сгребаю в кучку все, что зацепило внимание.
А "Восток" оставил у меня сильнейшее впечатление уже читанного, виденного, не раз перепетого. Не вполне понятно для кого книга: для взрослого - простовато, для ребенка - много лишних рефлексий. Ну, может, девочке-подростку как переходная стадия от сказок к дамским романам. Хотя читается не без интереса. Начните все же со сказок Асбьернсена, сборника, - тогда и некоторые детали в "Востоке" будут понятнее.

Reply

sparrow_grass January 10 2009, 12:31:52 UTC
Нет, меня и близко к гуманитариям не лежало. :)))) Я химик вообще, и всю сознательную жизнь как раз обладаю естетсвенно-научным мышлением, гуманитарные области для меня всегда большая загадка, поэтому тоже чистое любопытство, безо всяких подоплёк. Когда-то, довольно давно, правда, я пыталась понять подоплёку Пушкинских сказок, нтернет шерстила вдоль и попурёк, но ничего внятного не нашла. С другой стороны, с тех пор русскоязычный интернет довольно сильно вперёд продвинулся, можно много чего найти, действительно. :)

Reply

tomtar January 10 2009, 12:45:09 UTC
Дарю ( ... )

Reply


sparrow_grass January 10 2009, 12:34:00 UTC
"Три медведя" - меня сильно удивло, когда в одной французской книжке - сборнике сказок - увидела, что это "английская народная", как там было написано, то же самое и семерыми козлятами - там было написано, что это сказка братьев Гримм.

Reply

tomtar January 10 2009, 12:58:41 UTC
Английская народная http://www.velib.com/book.php?avtor=w_3_11&book=10595_1_1
Поначалу там была старушка (вариант Саути),которая плохо кончила. Позднее, когда нравы смягчились, старушку заменили на девочку, Золотые Локоны (Golden Locks). В этом виде сказка вошла в сборник Д.Джексона, весьма популярный в свое время.
БОльшую часть расхожих сказочных сюжетов можно найти в старинных итальянских сборниках Страпаролы и Базиле,откуда их заимствовали все кому не лень, да вот хотя бы Перро. Это была норма: и Перро, и Гримм - собиратели и обработчики фольклора, Страпарола с Базиле тоже не все из головы брали, что ж удивительного, что сюжеты совпадают. А русская детская литература вообще сравнительно молодая и во многом вторичная по отношению к западноевропейской. Ну, что поделать, так уж сложилось :)

Reply


slavar64 January 3 2017, 09:59:41 UTC
Спасибо!
А где Версия-1?

Reply

tomtar January 3 2017, 10:31:14 UTC
Версия 1 - оригинальная история, версия 2 - ее перепевы. И не воспринимайте пост слишком серьезно ))

Reply

slavar64 January 3 2017, 13:11:24 UTC
Спасибо :)

Reply


Leave a comment

Up