Уитни Хьюстон и иудаизм.

Feb 13, 2012 11:15

Умерла Уитни Хьюстон - одна из самых коммерчески успешных поп-исполнительниц. Ей было 48 лет. Согласно Книге рекордов Гиннесса, Хьюстон является артисткой с самым большим количеством наград. Журнал Rolling Stone включил Хьюстон в список 100 величайших исполнителей.( Read more... )

демократия, мужчина/женщина, этнос

Leave a comment

to_be_friends September 9 2012, 10:31:12 UTC
>Кошерной женщине сидеть дома нынче невозможно. Ей надо мужа и детей кормить,увы.
А фраза "относится к жене как к части своего тела" - убила, честно. Это Вы так перевели фразу אשתו כגופו? :)
И про потребность "принадлежать" - где Вы это увидели? Можно источник?

Не знаю насколько "НАДО" кошерной женщине кормить мужа. Если у него не получается,а у жены получается и она готова, то большое ей спасибо. Но вообще-то это МУЖУ НАДО кормить жену и детей. כבודה בת מלך פנימה - кошерность женщины в нахождении дома (в его содержании) будет проявляться больше чем в содержании мужа, работая где-то бахуц.

Если Вас "убило", то наверно Вы в эти слова вложили какой-то смысл, который я не вкладывал. Потому что меня не "убило". Да, именно эту фразу я понимаю именно так.

Ну вообще-то это и глазом невооруженным видно. Без всякого источника. Но если уж Вам хочется источник, то почему бы и нет?
(16) А жене сказал: умножая умножу муку твою в беременности твоей; в муках будешь рожать детей, и к мужу твоему влечение твое

Кстати, источник по поводу того, что Вас "убило" :)
а для человека не нашел Он подмоги соответственной. (22) И перестроил Творец Господин ребро сторону, которое взял у человека, в женщину, и привел ее к человеку. (23) И сказал человек: сей раз это кость от моих костей и плоть от плоти моей; она будет называться иша (женщина), ибо от иш (мужчины) взята она. (24) Потому оставит человек отца своего и мать свою, и прилепится к жене своей; и станут они одной плотью.
Кстати, здесь же находится еще один источник насчет "принадлежать".

Reply

shoshana_d September 9 2012, 13:17:31 UTC
Ааа, это фразу ולאישך תשוקתך Вы перевели как желание "принадлежать". Ясно. И грех хочет принадлежать человеку, ибо ואליך תשוקתו.
Убил меня исключительно корявый перевод. Сказано אשתו כגופו, и переводить это "как тело" ну никак, имхо.
Бат мелех пнима - куча вариантов на эту тему, не обязательно "дома сидеть".
Источники - я имела в виду, Галахические, видите ли. Про "принадлежать". Я не имущество имею в виду, оно как раз принадлежит, да и то не все:)

Reply

to_be_friends September 9 2012, 17:22:23 UTC
1) Да, Вы привели интересную цитату. :)) Только вот не мужчина сделан из женщины, а наоборот.

2) Нет, это не корявый перевод. Я написал "Да, именно эту фразу я понимаю именно так". Переводить Тору дословно невозможно. И я и не пытался. Так что у Вас нет причины убиваться. :))

3) Не, с галахическими вопросами - не ко мне: я - не рав и занимаюсь не галахой. Разные люди устроены по-разному и, соответственно, интересуются разными разделами Торы: есть кто галахой, есть кто гмарой, есть кто hашкафой, есть кто кабалой, есть кто мидрашем, есть кто мишной... И пишут, соответственно, разные книги и разные ЖЖ.

Reply


Leave a comment

Up