Написал простую заметку или рузька лингвистика негодуетЪ.

Apr 03, 2016 16:50

Написал простую заметку, и понеслась. Снова выпрыгнуль рузьке лингвист с криками о полонизации украинского языка. Пока вы не утомились словарями замечу причину возникновения подобного беснования и истерик. Дело в том, что узькие лингвисты веруют в некий мифический "чистый русский язык" которого никогда в природе не существовало. У них все выглядело ( Read more... )

этимология, лингвистика

Leave a comment

ukurainajin April 5 2016, 05:37:18 UTC
Подавляющее большинство «древних источников» написано на местных вариантах церковнославянского. На современный русский оно похоже так же, как и на современный украинский. То есть хватает и похожего, и непохожего. «Кдѣ суть друзѣ наши, ихъже послахомъ по тя?» - всё понятно, но грамматическая разница налицо. Или вот: «И не бѣ двора, идеже не горяше, и не бѣ льзѣ гасити, вси бо дворѣ възгорѣшася». На мой взгляд, не очень тождественно. Интересно там встречать слова типа «вельми», «туга», «година», «рано» (утром), «полночь» (север), «бо», «николиже».
А вот примеры новгородского древнерусского с бересты: «ти ты ту мєнє жєди а язо по тєбє буду само», «оли нь водаси то я у конязя поєма отроко прижь приєдю». Услышать бы ещё, как это произносилось вживую!
То, что действительно близко к современному виду, образовывалось уже после растворения Руси в других формированиях и породить друг друга не могло, поскольку развивалось одновременно и в разные стороны. Вот у румынов как-то несимметрично вышло в историческом плане. Представляю, как они называли бы сейчас итальянский малороманским...

Reply

lagezza April 5 2016, 09:27:28 UTC
Бузина использовал такой прием - он сравнивал фразу на церковно-славянском с украинским и русским. И получалось что больше похоже на русский. Мол вот видите - не было, значит, такого языка. Придумали искусственно. Или это был изначально мол общий, а потом исказили его до неузнаваемости. Но сорри если брать во внимание не фразы, но тексты - то там тоже мало общего с русским. Поэтому есть такая ТЗ что многие кто ведет службу на анахронизме - церковно-славянском проигрывают тем кто ведет службу на современном русском. Я к примеру нифига не понимаю по церковно-славянскому. Вообще. И родной мой язык - русский. Так что это лукавство - похожесть-то. И подтверждение что язык развивается. Безусловно подвергается влиянию - появляются заимствования. Появляются схожие какие-то слова. Допустим взять юг России - у них много там украинских слов используется в оборотах и речи.))

Вот у румынов как-то несимметрично вышло в историческом плане. Представляю, как они называли бы сейчас итальянский малороманским...

Ага.)))

Reply

tipa_bandera April 5 2016, 14:37:52 UTC
Ха, эти "приемом" Бузина разве что доказал правдивость утверждений некоторых филологов о "русский = русифицированный церковнославянский".

Reply

lagezza April 5 2016, 15:58:47 UTC
Согласна.

Reply


Leave a comment

Up