Ay! Chihuahua, cuanto apache!

Apr 17, 2015 15:29

Это восклицание (буквально: Ай Чиуауа, сколько апачей!)  в мексиканской языковой культуре, означает удивление - Ничего себе! Вот это да! Ай да...!  Ой, #### !


Кроме того, похожие восклицания (которые чаще можно услышать как просто Аy! chin....!) является эвфемизмом, то есть, приличной заменой обсценной (ругательной, непечатной) лексики, и начальные буквы слова Chihuahua совпадают с неприличным словом chingar и его производных, таких как chingado, chingada (chingada madre, например). Русские эквиваленты вы можете легко вспомнить сами:

Нас рать...немецка не побила! Е...гипетская сила! Японский городовой! ))

А причем здесь апачи, вообще?  Северный штат Мексики Чиуауа (произносимый почти как "Чигуагуа") в 19 веке, когда Мексику раздирали внутренние конфликты и страна пыталась стабилизироваться и найти свой путь развития, - страдал от набегов кочевых индейских племен: апачей и команчей. Проблема усугубилась после американо-мексиканской войны, когда часть мексиканских штатов, по договору Гвадалупе-Идальго (1848), отошла к Соединенным Штатам, и у Мексики не было возможности вести полномасштабные действия против индейских набегов.

Индейцы апаче и команчи пользовались испанским языком в повседневной жизни, и для них испанский был как бы lingua franca. Многие апачские вожди носили испанские имена - Викторио, Мангас-Колорадас ("Алые рукава"), Херонимо (Джеронимо, в американском произношении). Индейцы и простые мексиканцы имели много общего - простая крестьянская пища, одежда, привычки, восходящие еще доиспанским временам. Поэтому память об индейских набегах и апачах до сих пор цепко живет в языковой культуре северных мексиканских штатов.

Еще не очень давно можно было услышать ныне забытое продолжение этого восклицания: Ay! Chihuahua, cuanto apache sin huarache! Ай, Чигуагуа, сколько апачей без сандалей!  Гуараче - индейские сандалии, которые носили простые крестьяне.



Ныне это восклицание, почти забытое, можно услышать в известной песне, которую исполняет кумир мексиканцев Педро Инфанте. Песня так и называется: Ay! Chihuahua, cuanto apache! - и поет о веселых пирушках в кантине, о том, как складываются в песню меткие северные словечки, как звучит музыка и как радуется сердце, преданное своей земле.

iPura mexicanidad! Вот за что мы любим Мексику!

image Click to view


http://www.youtube.com/watch?v=2uAuLb7FZRI



Ora musicos rogones
suenen esos guitarrones
toquen, toquen sin parar
toquen mucho pero sin flor
estas ultimas canciones
por que le quiero alegrar
y borrar junto a mi vida
yo me quiero emborrachar.

Эти назойливые музыканты
и гремящие гитары
все играют без конца!
Все играют, и без толку
Эти песни, что пою я
чтоб развеселить тебя,
чтоб забыться до упаду
надо до смерти напиться.

No consigo mi tequila
ni pozol ni manzanilla
ni tampoco con mezcal
con el canto de mi tierra
mi Chihuahua tierra mía
que me vió nacer un día
y me dió su valentía
mi Chihuahua sin rival.

Не помогут мне забыться
ни текила, ни мансанилья,
ни посоль, и не мескаль.
с песнями моей земли,
из родного мне Чиуауа
где однажды я родился
где земля дала мне храбрость -
нет такой второй земли!

Mis canciones echan fuego
porque de Chihuahua son
con el alma de mi tierra
que no tiene su tesón
ser elegante y colorado
como sangre que brota
del corazón.
Мои песни зажигают
они ведь родом из Чиуауа!
в них душа моей земли
что беспечна и беззаботна,
элегантна и пунцова,
как та кровь, что льется пылко
из сердца моего!

Por mi suelo por el diente
un damero musical que haiga
un grito pretencioso y valenton
Ay Chihuahua cuanto apache
Ay Chihuahua cuanto apache
que caray!.

В честь моей земли родной
музыканты здесь играют
Здесь слышны геройские крики;
Ай Чиуауа, сколько апачей!
Ай Чиуауа, сколько апачей!
Черт ли вас всех побери!

A palabras moscardones
para que entren mis canciones.
Пусть эти меткие словечки
зазвучат в моем запеве.

Mis canciones echan fuego
porque de Chihuahua son
con el alma de mi tierra
que no tiene su tesón
ser elegante y colorado
como sangre que brota
del corazón.

Мои песни зажигают,
ведь я родом из Чиуауа
и с душой моей земли,
что беспечна и беззаботна,
элегантна и пунцова,
как та кровь, что льется пылко
из сердца моего!

Por mi suelo por el diente
un damero musical que haiga
un grito pretencioso y valenton
Ay Chihuahua cuanto apache
Ay Chihuahua cuanto apache
que caray!.

В честь моей земли родной
музыканты здесь играют
Здесь слышны геройские крики;
Ай Чиуауа, сколько апачей!
Ай Чиуауа, сколько апачей!
Черт ли вас всех побери!

Mis canciones echan fuego
porque de Chihuahua son
con el alma de mi tierra
que no tiene su tesón
ser elegante y colorado
como sangre que brota
del corazón
Мои песни зажигают,
ведь я родом из Чиуауа
и с душой моей земли,
что беспечна и беззаботна,
элегантна и пунцова,
как та кровь, что льется пылко
из сердца моего!

перевод, мексиканская музыка, mexicanidad, индейцы

Previous post Next post
Up