Екатерина

Nov 25, 2014 14:22

О новом сериале

Как вам нравится императрица Лисавет-Петровна, выговаривающая слово "профессионал"? ))

Создатели сериала, как сейчас модно, пытаются "приблизить" реалии эпохи Екатерины для понимания нашими современниками. Лично у меня иногда было такое неуловимое предчувствие, что герои вот-вот возьмут планшет в руки... или начнут звонить по мобильнику.

Кстати, такое же чувство у меня было, когда я смотрела ирландско-канадско-британский сериал "Тюдоры" о жизни короля Генриха VIII - исполнитель главной роли, молодой актер Джонатан Рис-Мейерс, бывший парнишка с ирландского раёну, так катает желваками, словно вот-вот зафигачит в ухо своим советникам или очередной любимой жене.

Впрочем, сериал "Тюдоры" я восприняла гораздо более благосклонно - во многом благодаря тому, что я не слышала оригинальной звуковой дорожки, а только сглаженный русский дубляж. Впрочем, оригинальную речь все же можно услышать под дубляжом -  это тоже всего лишь нейтральная современная английская речь, а вовсе не староанглийский язык, которым говорили в эпоху Тюдоров, и который так высмеял... ну ладно, не высмеял, а оригинально смоделировал Марк Твен в своей знаменитой книге "Принц и нищий", словами короля Генриха VIII:

"How now, my lord Edward, my prince?  Hast been minded to cozen me, the good King thy father, who loveth thee, and kindly useth thee, with a sorry jest?"

"Dost not know thy father, child?  Break not mine old heart; say thou know'st me.  Thou dost know me, dost thou not?"

В современных сериалах никто и не думает использовать старую речь... Впрочем, вот например, в сериале "Гардемарины" речь героев так построена, что им веришь безоговорочно - это не пустое копирование особенностей русской речи восемнадцатого века, но гениальная ее переработка, максимально приближенная к оригиналу. Героям безусловно веришь!

Касательно образа самой Екатерины - эволюция от заштатной и заплеванной принцессы Фике до российской самодержицы - лучше всего эта эволюция показана, на мой взгляд, в давней советской книге Николая Дубова "Колесо Фортуны". Помнится, я читала ее еще в девятом классе, сидя в поезде, который катил наш девятый класс на экскурсию в зимний Ленинград...  для меня тогда этот город стал открытием - именно через книгу Николая Дубова, через экскурс в елизаветинскую и екатерининскую его эпоху.

Кстати, я нашла эту книгу, через много лет, и перечитала ее. Пожалуй, в той ее части, где говорится о том, как принцесса Фике становится Екатериной, я нигде не почувствовала, что книга была написана для детей. Прекрасный язык восемнадцатого века, прекрасно выписанные герои, замечательное описание трансформации характера...   Да кто ж теперь будет брать пример с советских писателей!  Кругом одни "профессионалы"...(((

литература, мнение

Previous post Next post
Up