Что ты видала при дворе?

Apr 23, 2013 19:02


- Я надеюсь, он лежит на "биииич", а не на "бич", - заметил однажды А., наблюдая за моими потугами в изучении английского. - Да, и, кстати, "шит" и "шииит"  - это тоже разные слова.

Ага, а еще "шииип" и "шип", которые я постоянно путаю. И даже не "шип", а "шып", так поточнее будет. А то, что не согласуется с грамматикой русского - так английский же.
Переходные гласные, которые порой непонятно как произносить; "er", "ir" да "ur" опять же. A одно сочетание "th" чего стоит! Хорошо, что его вывели в свое время из иврита, заменив прочтение буквы "тав" на обычное "т"! А может и не очень хорошо: сейчас было бы меньше проблем с английским...

*   *   *
- Моя жена вчера у нас во дворе видела мишку! - Моше решил поделится со мной своей радостью.



Невыспавшаяся, с головной болью я приехала на нашу армейскую базу с утра пораньше не по своей воле, а только волею царицы Тамары Мейталь меня пославшей.
- Что такое "мишка"? - слабо поинтересовалась я значением доселе не встречавшемся мне в иврите словом.
- Как? Ты  не знаешь, что такое по-русски "мишка"?! - Моше возмущен, и постепенно я осознаю, что он решил продемонстрировать мне свое знание русского языка, произнеся последнее слово по-русски...
- Где вы живете? - вопрос чисто риторический: мне в любом случае было трудно представить, где на просторах Израиля мишки по дворам лазают. Не в Аспене же он обитает.
- В Герцелии, - Моше смотрит на меня слегка удивленно.
- Из зоопарка мишка сбежал что ли? - единственное разумное предположение, на которое я была способна в тот ранний час.
- Почему из зоопарка?
- Ну откуда еще возьмется мишка в Герцелии?! - вроде не первое апреля на календаре, но, как известно, хорошему коту завсегда март...
- А у вас в Хайфе что мишки не водятся? Или другие звери?
- Почему же нет - водятся: змеи ползают, мангусты мелькают, ежики бегают - родительский пес любит на них время от времени охоту открывать. Ну еще там шакалы, свиньи дикие...
- А мишки? - с надеждой уточняет Моше.
- Мишек не встречала. Слушай, может твоя жена не выспалась, усталой была, - всяк по себе судит. - Перепутала может быть?
- Нет, она точно не ошиблась! - упорствует Моше. - Точно видела, как он по двору бежал... Маленький такой, серенький, с хвостиком...

трудности_перевода, the_army

Previous post Next post
Up