"Вероятность равна нулю" или "Мистер Джон Ланкастер Пек"

May 03, 2017 12:24

У так называемого "легкого чтива" есть явные преимущества по сравнению со своим "умным" собратом. Во-первых, можно в любой момент остановиться, а потом вернуться/продолжить, как ни в чем не бывало. Во-вторых, такое чтение не напрягает мозги, а совсем наоборот. В-третьих даже если второе условие не совсем выполняется, то такое чтение может превратиться в неплохой антидепрессант. Обратите внимание, например, на следующий пассаж читаемого мной ныне болгарского детектива:

"Огромный американский автомобиль с австралийским номером, который Петев тотчас записал." (С)

Что может быть лучше?! Я понимаю, что Америка во всем виновата. Я даже догадываюсь, что у автора травма детства от английского языка, ибо далее возникнет на горизонте какой-то подозрительный барин гоасподин ирландец из Парижу, а также Маклоренс - "сын какого-нибудь ... эмигранта ... от англосаксонской мамаши, судя по комплекции." (С) Я даже не спрашиваю, насколько сильны чувства этих ирландцев с шотландцами к англичанами. Меня интересуют другое: каким образом автомобиль с австралийским номером оказался в тихом курортном болгарском городке? И, главное, зачем? Не могли подослать/выслать шпионов из каких-нибудь более близлежащих мест. Например, из той же Англии. Т.е. я знаю, что во времена написания этого детектива тоннель под Ла-Маншем еще не был открыт, но паромы уже вроде давным-давно ходили. Да и в любом случае, Англия поближе к Болгарии будет...

Начинаю читать вторую главу. Пока еще не разобралась, кто на ком стоял, но полагаю, что вероятность сего произведение испортить настроение на манер рассказов Элис Манро равна нулю.

книжное

Previous post Next post
Up