У так называемого "легкого чтива" есть явные преимущества по сравнению со своим "умным" собратом. Во-первых, можно в любой момент остановиться, а потом вернуться/продолжить, как ни в чем не бывало. Во-вторых, такое чтение не напрягает мозги, а совсем наоборот. В-третьих даже если второе условие не совсем выполняется, то такое чтение может превратиться в неплохой антидепрессант. Обратите внимание, например, на следующий пассаж читаемого мной ныне болгарского детектива:
"Огромный американский автомобиль с австралийским номером, который Петев тотчас записал." (С)
Что может быть лучше?! Я понимаю, что Америка во всем виновата. Я даже догадываюсь, что у автора травма детства от английского языка, ибо далее возникнет на горизонте какой-то подозрительный барин гоасподин ирландец из Парижу, а также Маклоренс - "сын какого-нибудь ... эмигранта ... от англосаксонской мамаши, судя по комплекции." (С) Я даже не спрашиваю, насколько сильны чувства этих ирландцев с шотландцами к англичанами. Меня интересуют другое: каким образом автомобиль с австралийским номером оказался в тихом курортном болгарском городке? И, главное, зачем? Не могли подослать/выслать шпионов из каких-нибудь более близлежащих мест. Например, из той же Англии. Т.е. я знаю, что во времена написания этого детектива тоннель под Ла-Маншем еще не был открыт, но паромы уже вроде давным-давно ходили. Да и в любом случае, Англия поближе к Болгарии будет...
Начинаю читать вторую главу. Пока еще не разобралась, кто на ком стоял, но полагаю, что вероятность сего произведение испортить настроение на манер рассказов Элис Манро равна нулю.