Jan 15, 2013 19:30
В одной из наших групп "Dialog in Deutsch" собрались одни пожилые русские интеллигенты, пенсионеры. Переехав в Гамбург три-пять лет назад, они все-равно пытаются интегрироваться, выучить язык, понять культуру новой родины. Раз в неделю они собираются в клубе и под предводительством пенсионера-немца, бывшего журналиста "Bild", рассуждают о политике, мировой экономике, влияние религии на наши умы и проблемах демографии в Европе. Ну, вы поняли, не о пустяках болтают :))
Вот к ним "прибилась" и я.
Сегодня Рудольф, бывший инженер рыбной промышленности из Мурманска, спрашивает:
- Я тут читал одну статью из "Stern" (серьезный иллюстрированный еженедельник), и несколько слов не нашел в своем словаре. Вы не могли бы помочь перевести?
- Конечно.
Рудольф надевает очки и серьезно зачитывает с листа:
- Фукинг... Что значит - фУкинг?
- Пишется fucking?! Это с английского, в твоем словаре его нет .... хмммм, как-бы тебе объяснить, Рудольф. Это плохое слово.
- Но что это значит - фукинг? Да еще со словом Mann (человек).
- Ну, это заниматься сексом, но в очень плохом значении.
- А так бывает?
Находим в русском словаре слова на Е и молча показываем ему первое в списке (ебля). Рудольф заливается краской и замолкает. Про остальные слова он решил уже не спрашивать :)
- А такой серьезный журнал...
integrationkurs,
deutsch,
истории,
юмор,
тонкости языка