[Dream"a"live] Do my best

Sep 21, 2008 20:08


Voilà la cinquième piste de l'album dream"a"live si on compte l'intro en piste 1, et là j'ai un doute, je ne sais plus si je l'ai comptée ou pas ^_^" Baka desu yo !!!!!!!!!

En tout cas, voilà une de mes chansons préférées !!!!

Do my best / Faire de mon mieux
嵐 / Arashi

確かなことはまだ何もなくて
Tashikana koto wa mada nani mo nakute
Il y a certaines choses qui pour certains ne sont encore rien.
幸せはきっとどこかで待ってるの?
Shiawase ha kitto doko ka de matteru no
Le bonheur attend-il vraiment quelque part ?
答えを探して夢を追いかけては
Kotae wo sagashite yume wo oikakete wa
Cherchant des réponses et poursuivant des rêves
思い描いた未来のチケットを持って
Omoi egaita mirai no chiketto wo motte
J’ai un ticket pour le futur qui veut mettre en scène mes souvenirs
忘れ物を探しにゆこう
Wasuremono wo sagashi ni yukou
Allons chercher ce que nous avions perdu.
光る瞬間を 愛する事で包み込みたい
Hikaru toki wo aisuru koto de tsutsumi komitai
Je veux envelopper les moments scintillants dans des choses que j’aime

だから誰もが何か伝えたくて
Dakara dare mo ga nani ka tsutaetakute
Parce que tout le monde veut transmettre quelque chose
まだ見ぬ自分を探してる
Mada minu jibun wo sagashiteru
Je continue de chercher mon moi invisible
全ては心の中にあるように
Subete wa kokoro no naka ni aru you ni
Tout est dans mon coeur
追いかけてるあの日の夢があって
Oikaketaru ano hi no yume ga atte
J’ai trouvé le rêve de courir après le jour
願い続ければ どこへだってゆける
Negai tsuzukereba toko e tatte yukeru
Si tu continues d’espérer, tu pourras aller n’importe où
ずっと明日へ続け
Zutto ashita e tsuzuke
Allons directement à demain

目まぐるしくまわる日々の中で
Memagurushiku mawaru hibi no naka de
Au milieu des bousculades, des changements quotidiens
幸せはきっと近くで待ってるよ
Shiawase kitto chikaku de matteru yo
Le bonheur attend sûrement tout près
ありふれた言葉さえも特別とか
Arifureta kotoba saemo tokubetsu to ka
Même des mots ordinaires sont spéciaux
見慣れた笑顔がふいに愛しく思えた
Minareta egao ga fui ni itoshiku omoeta
Soudain, je me suis tendrement souvenu de ce sourir familier

迷う時は上を向いて
Mayou toki wa ue wo muite
Quand j’hésite, je vise le plus haut
遠く響け 愛する人を包み込みたい
Tooku hibike aisuru hito wo tsutsumi komitai
Cela se répercute à la longue, je veux envelopper la personne que j’aime

だから素直に気持ち届けたくて
Dakara sunao ni kimochi de todoketakute
Car les sentiments que vous voulez avouer honnêtement
僕らはいつでも自分らしく
Bokura wa itsudemo jibun rashiku
Nous semblons toujours seuls
心の温もり伝えてくように
Kokoro no nukumori tsutaete kuyou ni
Donc nous pouvons transmettre la chaleur de nos coeurs

駆け抜けてく未来へ夢を持って
Kake nuketeku mirai e yume wo motte
J’ai un rêve d’une course à travers le futur
かわらぬ思いで いつも待っているよ
Kawaranu omoi de Itsumo motteiru yo
Je le porte toujours dans mes invariables pensées
きっと誰もがDo my best
Kitto dare mo ga do my best
Tout le monde fera certainement de son mieux

ゆずれない思いだけ 胸に刻んで
Yuzurenai omoi dake Mune kizande
Seuls les souvenirs que tu ne peux laisser tomber, grave les en toi
明日また会える 約束しよう
Ashita mata aeru Yakusoku shiyou
Nous allons nous voir une nouvelle fois demain, alors faisons une promesse
行く先を照らしてる いま愛しき日々 この手に
Iku saki wo terashiteru Ima itoshiki hibi Kono te ni
L’avenir est illuminé, les jours présents et aimés sont dans cette main

※だから誰もが何か伝えたくて
Dakara dare mo ga nani ka tsutaetakute
Parce que tout le monde veut transmettre quelque chose
まだ見ぬ自分を探してる
Mada minu jibun wo sagashiteru
Je continue de chercher mon moi invisible
全ては心の中にあるように
Subete wa kokoro no naka ni aru you ni
Tout est dans mon coeur
追いかけてるあの日の夢があって
Oikaketaru ano hi no yume ga atte
J’ai trouvé le rêve de courir après le jour
願い続ければ どこへだってゆける
Negai tsuzukereba toko e tatte yukeru
Si tu continues d’espérer, tu pourras aller n’importe où
ずっと明日へ続け
Zutto ashita e tsuzuke
Allons directement à demain

だから素直に気持ち届けたくて
Dakara sunao ni kimochi de todoketakute
Car les sentiments que vous voulez avouer honnêtement
僕らはいつでも自分らしく
Bokura wa itsudemo jibun rashiku
Nous semblons toujours seuls
心の温もり伝えてくように
Kokoro no nukumori tsutaete kuyou ni
Donc nous pouvons transmettre la chaleur de nos coeurs

駆け抜けてく未来へ夢を持って
Kake nuketeku mirai e yume wo motte
J’ai un rêve d’une course à travers le futur
かわらぬ思いで いつも待っているよ
Kawaranu omoi de Itsumo motteiru yo
Je le porte toujours dans mes invariables pensées
きっと誰もがDo my best
Kitto dare mo ga do my best
Tout le monde fera certainement de son mieux

dream'a'live, traduction, arashi

Previous post Next post
Up