Sep 11, 2008 12:56
Troisième piste de l'album dream'a'live, j'aime bien cette chanson et son sakurap ^_^
虹の彼方へ / Niji no kanata e / Vers l’autre côté de l’arc-en-ciel
嵐 / Arashi
ふいに浮かんだ感情も
Fui ni ukanda kanjou mo
Soudain mes émotions se sont intensifiées
噛み砕いては笑顔で隠して 過ごす毎日
Kamikudaite wa egao de kakushite Sugosu mainichi
Essayant de cacher les sourires passant à travers tous les jours
ほんの些細な痛みと 言えずに秘めた弱さ重ねては
Hon no sasai na itami to Iezu ni himeta yowasa kasanete wa
Tu peux dire que cette douleur insignifiante cache à maintes reprises mes faiblesses
何かをためらってる
Nani ka wo tameratteru
Quelque chose est hésitant
そうさどんな答えも 地図にはないけど
Sou sa donna kotae mo Chizu ni wa nai kedo
C’est vrai, quel genre de réponse n’est même pas sur la carte ?
その気になって 踏み出せたら 道は開けるさ
Sono ki ni natte Fumidasetara Michi wa hirakeru sa
Si j’avais eu envie de faire un pas en avant, le chemin serait complètement ouvert
高く羽ばたいて 果てしない夢だって あきらめないように
Takaku habataite Hateshinai yume datte Akiramenai you ni
Je veux voler très haut car mes rêves sont sans limite, je n’abandonerai pas
いつか追いかけた 虹の向こう 目指していこう
Itsuka oi kaketa Niji no mukou Me sashite ikou
Quelques fois je le poursuivrai, regardant de l’autre côté de l’arc-en ciel.
ずっとずっと描き続けた世界が きっとそこにある
Zutto zutto egaki tsuzuketa sekai ga Kitto soko ni aru
Pour toujours, le monde qui continue d’être dessiné sera certainement là
電話越し 君の言葉
Denwa goshi Kimi no kotoba
Par le téléphone, tes mots
同じ温度を感じてしまうから 答えに戸惑ってる
Onaji ondo wo kanjite shimau kara Kotae ni tomadotteru
Depuis que je peux ressentir la même température, la réponse est confuse
そんな僕らにだって 明日は待ってる
Sonna bokura ni datte Ashita wa matteru
Parce que nous sommes comme ça, demain est en train d’attendre
負けたっていいさ 何回だって 立ち上がれるから
Maketatte ii sa Nankai datte Tachi agereru kara
Perdre est bien, même plusieurs fois, si tu es capable de te relever
高く羽ばたくよ 誰だって そうやって 誇り持てるように
Takaku habataku yo Dare datte Sou yatte Hokori moteru you ni
Monter si haut, tout le monde peut le faire, laisse juste tomber ta fierté
だから僕らの手 今を照らす光になろう
Dakara bokura no te Ima wo terasu hikari ni narou
Parce que nos mains commencent maintenant à briller de lumière
ずっとずっと抱き続けた想いは まだここにある
Zutto zutto idaki tsuzuketa omoi wa Mada koko ni aru
Toujours, les pensées que cela va s’embrasser sont là.
僕は歩いてくただ淡々と
Boku wa aruiteku tada tantan to
Je marche et ne peux m’empêcher d’être indifférent
dom di gi dom di gi di gi dom dom
いまが散々でも虎視眈々
Ima ga sanzan demo koshi tantan
Le présent est dur mais je suis sur le qui-vive
何万もの涙 虹へjump up
Nan man mo no shizuku Niji e jump up
De milliers en milliers de gouttes, sautons sur l’arc-en-ciel
そうさどんな答えも 地図にはないけど
Sou sa donna kotae mo Chizu ni wa nai kedo
C’est vrai, quel genre de réponse n’est même pas sur la carte ?
その気になって 踏み出せたら 道は開けるさ
Sono ki ni natte Fumidasetara Michi wa hirakeru sa
Si j’avais eu envie de faire un pas en avant, le chemin serait complètement ouvert
高く羽ばたいて 果てしない夢だって あきらめないように
Takaku habataite Hateshinai yume datte Akiramenai you ni
Je veux voler très haut car mes rêves sont sans limite, je n’abandonerai pas
いつか追いかけた 虹の向こう 目指していこう
Itsuka oi kaketa Niji no mukou Me sashite ikou
Quelques fois je le poursuivrai, regardant de l’autre côté de l’arc-en ciel.
ずっとずっと描き続けた世界が きっとそこにある
Zutto zutto egaki tsuzuketa sekai ga Kitto soko ni aru
Pour toujours, le monde qui continue d’être dessiné sera certainement là
dream'a'live,
traduction,
arashi