Языковое

Aug 02, 2017 19:58

Один мой коллега, архитектор, тоже учит испанский. Даже сертификация dele уровня b1 у него есть. И со мной в телеграме по рабочим вопросам он общается на испанском-). Это забавно, потому что испанский в моем представлении - это не рабочий язык, он совсем о другом. Но не отказываться же от возможности попрактиковаться-). Вот и пишу ему: mueve, por favor, los objetos para 55149, что значит "перенеси, пожалуйста, объекты для <номер задачи>".
Также этот коллега поделился обучающими испанско-английскими аудио. Их записывает пара из англичанина и испанки. О боже, какой у испанки смешной акцент на английском-). Очень мягкое "л", постоянные попытки сказать, как пишется, типа "вокабулАри", который на самом деле "вокЭбьюлэри". Смешно, но понятно, попробую слушать почаще.

работа, español, прикладная лингвистика, spanish, представители моего вида

Previous post Next post
Up