Aug 02, 2017 19:58
Один мой коллега, архитектор, тоже учит испанский. Даже сертификация dele уровня b1 у него есть. И со мной в телеграме по рабочим вопросам он общается на испанском-). Это забавно, потому что испанский в моем представлении - это не рабочий язык, он совсем о другом. Но не отказываться же от возможности попрактиковаться-). Вот и пишу ему: mueve, por favor, los objetos para 55149, что значит "перенеси, пожалуйста, объекты для <номер задачи>".
Также этот коллега поделился обучающими испанско-английскими аудио. Их записывает пара из англичанина и испанки. О боже, какой у испанки смешной акцент на английском-). Очень мягкое "л", постоянные попытки сказать, как пишется, типа "вокабулАри", который на самом деле "вокЭбьюлэри". Смешно, но понятно, попробую слушать почаще.
работа,
español,
прикладная лингвистика,
spanish,
представители моего вида