Mar 24, 2011 22:23
У нас тут, оказывается, другой тайский язык, чем в Бангкоке (и, наверное, в Чианг Мае???)) Сегодня на уроке с удивлением узнала, что в учебнике (который, как улыбаясь говорит нам деревенская учительница, написан в Бангкоке - хотя он написан в Сан-Франциско, на самом-то деле) - так вот, в этом учебнике слово она переводится как ter (я пока не могу по-тайски писать, так что придется латиницей), а тут у нас в глуши - как khao! И еще со словом to eat - кушать то бишь - такая же ерунда. Бангкокцы говорят по-другому, чем наши деревенские жители.
самуи