Мы тут присели в лужу. Ничего критичного, никто не умрет, но Клиент из-за нас потеряет два дня там, где мог бы их не потерять. Юрист прислал неправильную сшивку к Уставу, Клиент все сделал четко, переслал нам Устав, который мы не сможем подать в налоговую, потому что сшивка на нем неправильная. Придется переделывать.
Какие варианты крутятся в голове, когда находишь такое? Основная мысль - "как бы сделать так, чтобы наша ошибка не вылезла наружу". Нормальное такое человеческое желание задвинуть задней лапкой содеянное подальше в угол.
И тут начинается:
1. А давайте подпишем новый Устав, обведя подпись Клиента - ну получится же то же самое, никто не заметит подмены!
2. А давайте подадим, вдруг прокатит?
3. А давайте вот тут обрежем, а тут затрем мокрым ластиком - ну и что, что этот документ или развернут или потом Клиент будет стыдиться своего Устава до старости.
А не "давайте" - ответили мы сами себе и пошли заявлять явку с повинной Клиенту, хотя сказать, что это неприятно - ничего не сказать. Берем на себя расходы по ускоренной пересылке правильного документа и дарим Клиенту месяц обслуживания, чтобы хотя бы немного сгладить негативное впечатление. Клиент - спасибо ему! - отнесся к ситуации с юмором и пониманием.
Мы - за честность. Даже когда скулы сводит от нежелания демонстрировать свою ошибку. Потому что ошибаются все - рано или поздно, но все. А попытки закопать ошибку часто приводят к еще более печальным последствиям, чем она сама.
И второй пример - из нашей практики, но про чужой фейл. Протестировали новых переводчиков. Старые с нашими объемами не справляются, и вот мы решили диверсифицировать, ага. Мало того, что в пятистраничном документе мы нашли 18 ошибок. Мало того, что "литературный слог" хромает... Они умудрились перепутать даже даты, написанные цифрами! Мы эту ошибку тоже выявили, когда проверяли документ за ними во второй раз. Указали им на ошибку, попросили исправить. Нам сказали "дадада", правда, не извинились, ну ничего, мы не сахарные. Исправят - уже хорошо.
Но мы-то умные, мы перестраховались.
- Пришлите,- говорим,- текст финальный нам на проверку, уж коли так ошибок у вас много было.
Прислали, мы все проверили. На следующий день курьер забрал документы из агентства переводов и увез в ГРП. Через положенные 7 рабочих ГРП нам звонит и говорит "А у вас в тексте доверенности даты неправильные, забирайте, меняйте".
Забираем - и глазам своим не верим. Ничего так и не исправлено. Начинаем выяснять, как такое вышло. Оказывается, менеджер агентства, когда мы нашли ошибку, уже отдал оригиналы в нотариальную контору на заверение перевода и изготовление копий. Пораскинув мозгами, что за необходимость доки оттуда вытащить, перепрошить и, возможно, еще раз заплатить нотариусу, его по голове не погладят, менеджер рассудил, что такую фигню никто и не заметит.
Вы думаете, мы легко это выяснили? О нет! Все виды отмазок, доступные менеджеру, начальнику этого менеджера - мы выслушали. Более того - с нас, на полном серьезе, хотели, и даже требовали, повторную оплату услуг нотариуса за заверение этого документа и изготовление копий - естественно, чтобы взять эти расходы на себя, менеджер должен быть признаться перед своим руководством, что это его косяк, а ему этого ну очень не хотелось. Но пришлось. И ошибка, и вранье, и факт нашего отказа от дальнейшего сотрудничества (а они нас полгода окучивали) вскрылись - и бедолаге-менеджеру влетело, подозреваю, не по-детски. Уж не сравнить с теми последствиями, которые были бы, верни он изначально документ от нотариуса на перепрошивку.
А продолжим мы цикл передач "Пороки человечества" завтра - обсудим, пожалуй, порядочность. :))) На примере отдельно взятых юристов в отдельно взятом Арбитражном суде города Москвы. Я там появляюсь недостаточно часто для того, чтобы привыкнуть, а потому все еще удивляюсь многим типичным ситуациям. Да какой там "удивляюсь"... "Поубывавбы!!!".