Позаминулої суботи отримав примірник великої монографії Богдана Кентржинського "Мазепа", який купив через мережу в одній зі шведських букіністичних книгарень. Тепер постала проблема де знайти перекладача зі шведської та які розділи книги перекладати у першу чергу. Книга на 540 сторінок ніколи не була перекладена ні українською, ні англійською, ні, тим більше, французською мовами. Треба іще попитатись у знайомих, не хочеться платити шалені бабки офіційним перекладачам... :((
Kentrschynskyj, Bohdan
"Mazepa"
Wahlström & Widstrand 1962. Hft. 538 s.