На то, что гениальное фентези К.С. Льюиса «Лев, Колдунья и платяной шкаф» является с определенного ракурса перелицованным евангельским сюжетом, критики обращали внимание неоднократно. Параллели между казнью Христа на древе и Аслана на каменном столе очевидны. Да и воскресение сказочного хозяина Нарнии происходит вследствие того, что есть магия более древняя, чем представления «владык земных», в данном случае - Белой колдуньи. Оплеванный, остриженный и избитый Аслан искупает предательство людей (в лице, как часто подчеркивается, сына Адама - Эдмунда) и идет на позорную смерть ради дальнейшего преображения и победы над силами зла.
Параллели вполне очевидны, да и биография Льюиса не дает оснований сомневаться, что опора на евангельский сюжет была случайностью.
А вот чего критики не заметили, так это деталей. А они более чем интересны.
Во-первых, свидетелями казни и воскресения льва Аслана, как и в оригинальной истории, являются женщины. В Евангелии - это две Марии (скорее всего, сестры). В нарнийской манифестации - это Сьюзен и Люси (тоже сестры), причем среди последователей Христа была женщина по имени Сусанна (в переводе - лилия). Ну а Люси - это отсылка к евангелисту-мужчине (Луке). Далее два брата и две сестры с верховным Питером во главе (Петр возглавил Церковь через некоторое время, но петрос с греческого - это и камень, который треснул под Асланом) становятся королями и королевами Нарнии, то есть страны Аслана-победителя. Это отсылка к 4 евангельским текстам, которые правят миром. Из замка с говорящим названием Кер Паравель. Почему говорящим? Ну, это ж очевидно: si vis pacem, para bellum. Хочешь мира, готовься к войне. И это не английское слово, а чистая латынь. Para bellum и превратилось в Паравель. То есть замок, готовящийся к войне. Чем победившая Церковь и занималась много веков, якобы желая мира.
Кстати, не забудем, что Отец Рождество (Дед Мороз в русском переводе) дарит Питеру не игрушки, а меч. Итак: Рождество зовет к мечу. Недвусмысленная аллюзия на прецедентный текст: «Не мир пришел я принести, но меч». А также на то, что этим мечом нужно не отрубать уши мелким сошкам (Петр в Гефсимании), а крушить вселенское зло, то есть в данном случае - царство Белой колдуньи.
Далее. Настоящее имя Белой колдуньи - Джадис. Сравните с английским вариантом имени предателя Иуды - Judas. И она правит в Нарнии очень и очень давно. Это ответ на вопрос, что было бы, не восторжествуй христианство. Ответ Льюиса: вечная зима.
Почему Лев? Тут всё просто. Лев - символ колена Иудина и иудаизма в целом. Если посмотреть на нынешний герб Иерусалима, там тоже всё однозначно. Есть только одно но. Современный Иерусалим присвоил чужую геральдику. См. по этому вопросу:
https://terrasancta.livejournal.com/21233.html В критической литературе, посвященной мирам Нарнии, уже отмечалось, что Джадис играет роль своего рода змея из Эдема. В «Племяннике чародея» Льюиса она пытается соблазнить Дигори и Полли. Но ровно ту же функцию выполняет Белая колдунья и в книге о платяном шкафе. Ведь она соблазняет Эдмунда неназванным плодом рахат-лукумом, в результате чего молодой человек становится своего рода «рабом лампы». Заметим, что произнесенные по-английски имена Adam и Edmund звучат схоже.
Ещё занятно само имя страны, где происходит действие: Нарния. Льюис никогда не скрывал, что взял итальянский топоним Нарни и превратил его в название сказочного королевства. Неужели только потому, что «просто красиво звучал»? А ведь в родной сердцу Льюиса Ирландии имелось столько романтических кельтских наименований!..
Так отчего же увлекавшемуся кельтским возрождением Льюису понадобился латинский язык и итальянский топоним в откровенно евангельском контексте фентези? Что-то знал? Инстинктивно догадывался?
Кстати, а вы помните фамилию профессора, в доме которого происходят чудеса и дети проникают в Нарнию?
Скорее всего, не помните.
Кирке. Вот такая интересная фамилия. В древнеанглийском circe/cirice - это церковь.
Итак, попадают дети у Льюиса в дом церкви, а там…