Против

Oct 03, 2022 00:18

Как только у этимологов возникают обоснованные сомнения, откуда взялось то или иное слово, можно практически безбоязненно открывать словарь русского языка и подсказывать трепетным ученым, что никакой загадки на самом деле нет. Нужно только прекратить молиться богам азбучных истин. Ага.

Вот, например, важное в нынешнем контексте слово фронт. Что о нём пишут западные филологи?

front (n.)

late 13c., "forehead," from Old French front "forehead, brow" (12c.), from Latin frontem (nominative frons) "forehead, brow, front; countenance, expression (especially as an indicator of truthfulness or shame); facade of a building, forepart; external appearance; vanguard, front rank," a word of "no plausible etymology" (de Vaan). Perhaps literally "that which projects," from PIE *bhront-, from root *bhren- "to project, stand out" (see brink). Or from PIE *ser- (4), "base of prepositions and preverbs with the basic meaning 'above, over, up, upper'" [Watkins, not in Pokorny].
Sense "foremost part of anything" emerged in the English word mid-14c.; sense of "the face as expressive of temper or character" is from late 14c. (hence frontless "shameless," c. 1600). The military sense of "foremost part of an army" (mid-14c.) led to the meaning "field of operations in contact with the enemy" (1660s); home front is from 1919. Meaning "organized body of political forces" is from 1926.

Обратите внимание на выделенное жирным шрифтом: no plausible etymology. То есть, переводя на русский, правдоподобной этимологии не имеется.

Естественно, не имеется, ежели вытаптывать латынь и греческий. Там фронтами и не пахнет. Они же великие воины только на страницах книг.

Лучше посмотрите, что пишет русофоб Фасмер. Он, хоть и потомственный, иногда забывается:

про́тив диал. про́ти, проть "напротив", севск. (Преобр.), донск. (Миртов), укр. про́ти, проти́в, блр. про́цi, прэ̀цi, др.-русск. противъ, противу, ст.-слав. противъ, противѫ πρός (Супр.), болг. проти́в (Младенов 531), сербохорв. про̏ти̑в, также про̏ħу "напротив, против" (из *противу), словен. prọ̑ti, нареч. "навстречу", pròti "по направлению к", protivo, нареч., чеш. proti, protiv, слвц. proti, польск. przeciw, в.-луж. přećiwo…

Фронт - это ведь то, что против/напротив, не так ли?

С учетом того, что европейское F/Ф чаще всего оборачивается русским П, а также имеются славянские носовые гласные (как бы Н), сравните:

Front/Проти-…

Вопросы есть? У меня - нет.

Фронт - это то, что напротив тебя. Лицевая часть.

Аминь.

ловкость рук, лингвистика, Вопросы теории, образование, этимология

Previous post Next post
Up