Oct 16, 2019 15:00
Есть известное стихотворение Алексея Плещеева "Старик". Там есть такие строки:
Дедушка, голубчик, сделай мне свисток.
Дедушка, найди мне беленький грибок.
Ты хотел мне нынче сказку рассказать.
Посулил ты белку, дедушка, поймать.
- Ладно, ладно, детки, дайте только срок,
Будет вам и белка, будет и свисток!
Мне всегда нравилось, что строчка "Будет вам и белка, будет и свисток" созвучна с английским выражением bells and whistles, которое означает что-то среднее между "свистелки и перделки" и "всякая дополнительная хуйня".
Белка и свисток - это как раз классическая любая дополнительная хуйня.
стихи,
наблюдение,
перевод,
велмог,
английский