Sep 22, 2019 19:00
Читал на днях статью в НЙТ про то, что во Франции чувак умер после секса, а так как он был в командировке, то считается, что он умер во время исполнения служебных обязанностей, что приятным образом влияет на его страховку.
В этой же статье приводился другой пример, в котором я узнал новый для себя неправильный глагол:
“There are even more extraordinary cases like that of an employee stung by a wasp while driving a car, considered as a work accident”
Я никогда не встречал слова stung, оказалось, что это прошедшее время глагола sting, что означает "жалить". Так язык и подтягивается.
велмог,
секс,
английский