Удивительный пример попался со словом "парапет". Пошел я в словари смотреть точное значение. А там - хуяк! - разная этимология.
В словаре Ушакова приводится такое происхождение:
ПАРАПЕТ, парапета, м. (от греч. para - против и petomai - лечу). 1. Ограда, перила вдоль чего-н., загородка, предохраняющая от падения. Парапет моста. По краю крыши
(
Read more... )
Comments 170
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Там пишут, что есть две приставки para-.
Одна [para (2)] - от латинского parare - aka препарировать aka готовить aka «generalized meaning "to reduce something little by little”». Парапет по сведениям этих ребят восходит именню к этому para-.
Другая [para (1)] - таки от греческого предлога para, означающего «beside, near, issuing from, against, contrary to». Отсюда есть пошли все парадоксы, парашюты, паранои, парамедики, параболы, русская приставка «пере» и зарубежные предлоги pour, per, vor и, насколько я понял, все последующие for, für, етсетра.
Очевидно, это и напекло голову Ушакову, а скорее какого-нибудь из его источников.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Вот же злоебучая википедия. В статье про кировский завод написано:
В это же время на комбинате освоен выпуск материала кирзы, получившей название от сокращения Кировский завод.
В этом предложении слово "кирза" является ссылкой на соответствующую статью, в которой написано:
Кирза́ (устаревш. - ки́рза[1]; англ. Kirsei от англ. kersey - грубая шерстяная ткань - по названию деревушки Kersey в Англии, где разводили особую породу овец, из шерсти которой вырабатывалась эта ткань[2]) - плотная прочная многослойная хлопчатобумажная ткань[3].
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment