Пиздец, больше всего на свете ненавижу хуевые слова, придуманные людьми с уебищным языковым чутьем. Обычно это те же самые люди, которые увлекаются всякими народными этимологиями, впадают в мистический транс от созвучия неродственных слов, придают особое значение тому, что какое-то слово в иностранном языке похоже на какое-то слово в русском (и наоборот).
Итак, в нашей сегодняшнем параде лингвистических даунов - компания по производству одежды, ресторан и фабрика мебели.
1. Who.A.U - похоже на "who are you" (англ. "кто ты?"). Прочитать букву "A" как "are" может либо китаец, либо русский. Англоговорящий человек считает, что на "are" похожа по звуку буква "R". То есть, перед нами явный китайский говнобренд.
2. В Питере открыли ресторан "Jack & Chan", что явно в сознании авторов читалось как "Джек и Чан", что явно происходит от навязчивого повторения имени гонконгского актера - Джеки Чан. Это пиздец, товарищи.
3. Ну и самый пиздец, мой старинный любимец, производитель диванов "Albert&Shtein". Хотя имя ученого пишется как Albert Einstein, это не явилось преградой для простого деревенского парня, который хлебнул водицы из колодца, отвязал кобылу и отправился в Краснопиздищенск на заработки. Парень считал, что "Эйнштейн" похоже на "Эндштейн", ну а тут и бренд сам придумался.
Впрочем, в мире, где нет пиздеца, и обсуждать-то нечего.