Киви - это такая бескрылая тупая ночная птица, которая живет в Новой Зеландии. Похожа на смесь курицы с крысой, прыгает как дура с хоботом муравьеда и мерзко пищит.
Единственное хорошее, что у меня ассоциируется с птицей киви - это прекрасный старинный мультфильм:
Click to view
В Новой Зеландии киви лепят куда только можно.
Куда ни плюнь - киви.
Все сувениры - с киви.
Дети играют плюшевыми кивями.
Короче, киви на каждом шагу.
Сегодня слово киви в английском имеет два значения - это тупая птица и это прозвище новозеландцев. Прозвище в самом положительном значении. Как если бы это были не киви, а соколы. Или орлы.
Изначально слово киви в отношении новозеландцев применили военные (ну как у нас тоже бывают военные - стрижи или ястребы). Потом так стали всех называть. Сегодня слово "киви" означает "новозеландец" или "новозеландский".
Киви - банк.
Звони друганам из Австралии по ценам киви.
Короче, киви - самые свои.
В какой-то момент в Новой Зеландии стали выращивать актинидию китайскую, ягоды которой крупные и вкусные. И когда зашла речь про экспорт (а дело происходило уже в 1960-е годы), новозеландцы дали фрукту название самого дорогого, что у них есть - название своей национальной птицы. Сыграла роль и некоторая схожесть птицы с экспортируемым фруктом.
Надо заметить, что в английском языке фрукт называется не "киви", а "кивифрукт".
Если англичанина попросить дать вам киви, он будет тупить так же, как и итальянец, которого попросили латте (просить надо "кафе латте").
Ну а у нас фрукт появился лишь с падением СССР. Как-то до этого он был нам чужд.