Художественная традиция и первые шаги теоретической эстетики в Японии IV

Apr 13, 2016 13:31

Одним из отцов-основателей философской эстетики Японии принято считать Ниси Аманэ (1829-1897). Он первым предложил несколько переводов западного термина "эстетика": "дзэмбигаку" (наука о добре и красоте), "касюрон" (теория о сущности прекрасного), "бимёгаку" (наука о таинственно-прекрасном). В это же время широко использовалось и ещё одно название эстетики - "симбигаку" (наука, исследующая красоту). Все эти термины остались достоянием истории эстетики, а в обиход вошёл предложенный просветителем Накаэ Тёмином (1847-1901) вариант "бигаку" (наука о красоте).




Что же касается Ниси Аманэ, то нельзя переоценить его вклад в конструирование современной японской научной терминологии: он составил более 700 слов-переводов, без которых усвоение западной философской мысли было бы невозможным. "Философия", "субъект", "объект", "реальность", "феномен", "история", "сознание", "мысль", "идея", "впечатление" - без этих слов, извлечённых Ниси Аманэ из хранилищ прошлого или заново составленных им самим, трудно представить современный японский язык. А ведь каких-нибудь 150 лет назад их просто не существовало.

В 1877 г. в присутствии императора Мэйдзи, придворных особ и кабинета министров Ниси прочитал четыре лекции о важности науки эстетики для создания просвещённого независимого государства. Следствием его выступлений, изданных впоследствии под общим заглавием "Теория эстетики" (яп. бимёгаку сэцу) было выделение государственных средств на организационное оформление и обучение студентов Токийского императорского университета по этой специальности. Большой вклад в утверждении эстетики как университетской дисциплины внесли писатель Мори Огай (1862-1922), Такаяма Тёгю (1871-1902) и Ониси Хадзимэ (1864-1900).

Последняя четверть ХIХ в. ознаменовалась целым рядом попыток активного освоения европейского философско-эстетического наследия и его методологии деятелями японской культуры. Примером может служить трактат "Сокровенная суть cёсэцу", с которым в 1885 г. выступил писатель Цубоути Сёё (1859-1935), объявивший искусство самостоятельным эстетическим феноменом, выделив его в особую область духовного опыта. Но тем самым Цубоути нарушил традиционный взгляд на искусство как неискусство, нарушил связь вещей по принципу интердиффузии всего во всем. Трактат писателя свидетельствовал о переоценке "в западном духе" роли и предназначения искусства. Аналогичные процессы происходили и в сфере живописи,где противостояние художественных принципов Японии и Запада обнаружилось весьма отчётливо.

Техника европейской живописи, позволявшая создавать иллюзию реального пространства, поразила японцев ещё во времена "христианского века" (1542-1639). В тот период по стране распространились многочисленные копии картин, привезенных из Италии. Авторы копий со всей тщательностью воспроизводили оригиналы, но это было воспроизведение внешнего - японцы проникались "буквой", а не духом западной живописи. Неслучайно, притом что целью являлось точное воспроизведение техники письма, качество большинства репродукций оставляло желать лучшего. Тем не менее, художники "христианского века", а потом и их преемники, через более-менее удачные копии образцов европейской живописи познакомились с западным видением мира, что позволило им взглянуть со стороны на традиционную отечественную манеру письма и по-новому оценить её.

По мнению крупного японского художника Сибы Кокана (1738-1818), принципиальное отличие европейской живописной традиции от японской заключалось в отношении к предмету изображения. Если западные художники стремятся к реалистическому - "как оно есть" - изображению действительности, то для восточных художников важно отображение внутренней сути людей и вещей, и потому их картины условны. Сравнивая восточную условность и европейский реализм, Сиба отдавал предпочтение последнему. В своём трактате "Рассуждение о западной живописи" он писал: "Главная цель западного искусства - воссоздание реальности. Японская же и китайская живопись, неспособные к этому, становятся лишь никчёмной игрушкой… Применяя светотень, западные художники могут представить выпуклое и вогнутое, светлые и темные стороны, глубину и плоскостность. Их картины - модели реальности и посему могут выполнять те же функции, что и письменное слово, а часто и более эффективно… Слова, употребляемые в тексте, могут, конечно, описывать, но одна реалистически написанная картина равноценна мириадам слов".

Из этого высказывания видно, что японского художника восхищает прежде всего западная техника реалистического воспроизведения действительности, т. е. то, что отсутствовало в национальной живописной традиции. При этом цель западного искусства понимается им несколько однобоко - лишь как подражание природе и упускается из виду его смысловая составляющая и одухотворённость. Кроме того, Сиба несправедливо принижает собственную живописную традицию, в которой картина всегда имела духовный "подтекст". Совершенно очевидно, что японцы восприняли первоначально лишь внешние атрибуты художественной традиции Запада. Внутреннее её содержание, связанное с эстетическими установками западных художников, некоторое время оставалось непонятым.

Из японских деятелей искусства, стремившихся к более глубокому проникновению в суть западной эстетической традиции, следует назвать прославленного мастера цветной гравюры Кацусику Хокусая (1760-1849). Используя в своем творчестве некоторые элементы европейской техники письма, Хокусай в то же время, в отличие от Сибы, считал, что японская живопись нисколько не уступает европейской и представляет собой просто иной путь образного постижения мироздания и смысла человеческого бытия. "Каждый подход имеет свои недостатки и достоинства, - писал Хокусай. - Надо понять оба метода. Главное, жизнь и смерть должны присутствовать во всём, что пишешь".

Заметим, что определённые предпосылки для усвоения эстетической традиции Запада существовали в Японии и на протяжении всего периода "закрытия страны" (1639-1852) при военном правительстве бакуфу в рамках так называемого "голландоведения". Голландоведение - широкое понятие, обозначающее процесс изучения западных наук японцами в тот период. Поскольку приток знаний из Европы шел через голландскую колонию на острове Дэсима близ порта Нагасаки, западные науки получили название рангогаку (науки на голландском языке), а люди, изучавшие их - рангакуся (голландоведы). "Голландоведы" передали эстафету в деле распространения европейских знаний слушателям и служителям основанного в 1857 г. государственного научно-исследовательского и педагогического центра по изучению западных наук - Бансё сирабэсё (букв. Департамент изучения книг). Науки там в действительности изучались лишь постольку, поскольку могли служить укреплению оборонного могущества государственного режима. С другой стороны, выпускниками этого заведения были многие культурные деятели эпохи Мэйдзи.. Один из них, художник Каваками Тогай (1827-1881) стал директором отделения живописи при этом Департаменте, где изучение западной живописной манеры, "на первый взгляд не имеющее отношения к военному делу, ставило перед собой задачу обучить технике составления топографических карт как одной из основ военной науки". Как отмечает современный искусствовед Кавакита Митиаки, Каваками и его сподвижников вдохновляли отнюдь не эстетические потребности. Более того, по мнению Кавакиты, "во времена Каваками западная живопись не расценивалась японцами как искусство". Лишь в последние годы правления бакуфу у японцев стали раскрываться глаза на положение дел в области западной философии и общественной мысли, включая эстетическую традицию.

В 1896 г. возникло общество художников "Хакубакай" ("Общество белой лошади"), члены которого стремились использовать западную технику как средство выявления внутреннего духа японца. Основатель общества, художник Курода Сэйки (1860-1924), получил образование во Франции, где был покорён мастерством импрессионистов. По возвращении он стал пропагандировать подобную живопись в Японии, считая, что местные художники должны открыть для себя принципы европейской живописной техники и творчески их переработать.

Одновременно наметилась сильная тенденция к возрождению самобытных японских традиций в искусстве, в связи с чем художники обратились к изобразительным средствам из арсенала художественного наследия дотокугавского периода. У истоков этого движения стоял искусствовед Окакура Какудзо (1862-1913) - первый ректор Токийской Школы искусств и основатель японской Академии художеств. Его работы, посвящённые восточной мысли, не утратили актуальности и по сей день. В своем главном труде "Идеалы Востока" (1896 г.) Окакура наметил для Японии главные направления эстетического развития. С одной стороны, это поиск истоков самобытности, с другой - поиск путей взаимодействия с эстетической мыслью Запада. При этом учёный рекомендовал никогда не забывать, что все лучшее в Японии создано на основе собственной художественной традиции. Окакура являлся также одним из активистов восточного отдела Бостонского Музея изящных искусств и многое сделал для ознакомления европейцев и американцев с искусством Японии и его традиционными эстетическими установками, внеся таким образом заметный вклад в процесс налаживания взаимопонимания Востока и Запада.

По точному наблюдению Т.П.Григорьевой, в эпоху Мэйдзи "Япония прошла путь европейской истории за несколько десятилетий, что привело к сосуществованию того, что в европейской литературе развивалось в последовательном порядке". Иными словами, в мэйдзийской Японии параллельно развивались традиционная - искусствоведческая, "слитая" с практикой конкретных искусств - и вновь возникшая философская эстетика.

Одну из красивейших концепций философской эстетики на Западе создал, как известно, Гегель. Автор не скрывал главный недостаток своей теории - её отвлеченный характер: "Наука об искусстве… предаётся самостоятельным размышлениям о прекрасном и создаёт лишь общее учение, абстрактную философию прекрасного, вовсе не затрагивающую художественного произведения в его своеобразии".
В противоположность этому "конкретная" эстетика искусствоведческого толка - а именно такой была японская эстетика домэйдзийского времени - стоит в непосредственной близости к художественному творчеству, однако ей недостаёт систематичности. Когда последняя, в эпоху Мэйдзи, стала лозунгом эпохи, эстетика Японии принуждена была выйти на стезю строгого рассуждения. Более того, она должна была научиться говорить "на философском языке" в одной системе координат с Западом.

...Продолжение следует...
Автор: Скворцова Е.Л., кандидат философских наук, старший научный сотрудник, Институт Востоковедения РАН
Часть I
Часть II
Часть III

искусство, тя но ю, живопись, философия, югэн, ваби, каллиграфия, эстетика, буддизм, Япония

Previous post Next post
Up