Это про Гуань Юя. Разве могла я не обратить внимание на такого героя? :)
То есть как бы от его лица. Он обращается к Лю Бэю. Когда он с женами Лю Бэя вынужденно жил у Цао Цао.
Мой друг, мой брат, мой господин,
в разлуке дни плетутся нитями,
туманным шелком впереди,
и сладость долга столь томительна,
столь упоительно остра,
что я склоняюсь пред воротами,
где сестры без тебя, мой брат,
тенями нежными, бесплотными,
прохладной музыкой живут.
Мой господин, упорной милостью
твой враг свивает сотни пут,
надеясь на мое бессилие,
улыбкой липкой налету
сбивая боль мою бесстрашную.
…А персики в саду цветут,
мне лепестки роняя в чашу.
Но ожиданья темный труд
дается с каждым днем мучительней,
и только битвы гарь, мой друг,
и вой, и кровь ее целительны.
Несусь сквозь дым - безумен, дик,
голов разбрасывая комья,
и горечь жаркая в груди
чадит надеждой и тоскою -
не изменять тебе легко мне,
мой друг, мой брат, мой господин.
В общем, кто о чем, а я - о своем:)