О преподском труде. ЧаВо

Sep 02, 2016 10:00

Сегодня в эфире рубрика "Пятничные не то, что вы подумали, а списки"! Вернее, список часто задаваемых вопросов. У каждого преподавателя он свой, но и область пересечения, уверена, есть. Я пользуюсь принципом, который давным-давно донесла до меня любимая учительница немецкого языка: "Если у вас нет вопросов, значит вы либо всё поняли, либо не поняли ничего". Для меня вопрос - это свидетельство умственной деятельности, стремление разобраться в происходящем, проанализировать прошедшее и спланировать будущие свершения. Подавляющее большинство вопросов, задаваемых мне как преподу и моей дисциплине, осмыслены и вызывают желание дать развёрнутый ответ. Этому и посвящена очередная часть моих преподских размышлений.

Ничего, если я буду задавать много вопросов?
Это хорошо! Задавайте ради бога. Если не задаёте, то см. введение к этому тексту. Я обычно говорю, что я отвечу, если я знаю ответ или могу добыть его для вас в ближайшем будущем. А может статься, что вы и сами добудете его быстрее меня, за то честь вам и хвала.

А можно глупый вопрос?
Глупых вопросов в нашем деле не бывает. Если вопрос задан, значит вы хотите что-то узнать или уточнить. Подобный вопрос, насколько я заметила, возникает тогда, когда в прошлом опыте человека случилось недопонимание или вообще тотальное непонимание определённых моментов в изучении языка, которые не были сразу же разобраны в положительном ключе, и потом человек начал бояться признаваться, что чего-то не понял, чтобы не... а дальше продолжите в меру собственного разумения. Всегда очень сочувствую таким жертвам непонимания и стараюсь помочь побороть негативное былое.

А зачем мне английский?
Об этом не раз спрашивали школьники. В зависимости от ситуации объяснение выглядит так или иначе, но сводится к тому, чтобы показать юному человеку пользу от владения иностранным языком применительно к его жизни и интересам. Часто это неоднократное объяснение - вернее, разговор, помогающий ребёнку построить логическую цепочку, сделать выводы и принять решение. Есть много факторов, которые мешают формированию понимания, но в той или иной мере можно добиться появления мотивации. В моей практике были разные случаи.

Я боюсь говорить, что делать?
Снимать языковой барьер. Можно докопаться, какими судьбами он воздвигнут, и тогда убрать его будет значительно легче. Для снятия барьера есть специальные методики, это не больно и не страшно. Тут главное хотеть сломать этот забор раз и навсегда. Мне не попадался ни один человек, который бы принёс ко мне эту изгородь и ушёл от меня с нею же. Значит вы можете. А я вам топор и пилу подам. :)

Я начинающий, я могу за пару месяцев выучить язык так, чтобы пройти серьёзное собеседование на английском и параллельно освоить деловую переписку?
"А что для этого нужно?" - "Воля Божья!" (с) из фильма "Скала". Вы можете с нуля за пару месяцев стать компетентным специалистом в какой-нибудь иной, доселе не изведанной вами области? Нет. С языком так же. У каждого есть темп усвоения, осознания, прочувствования языка. Иногда нужно более года, чтобы в мозгу всё осело и правильно сложилось. Давайте будем ставить посильные задачи и не питать иллюзий.

Я хочу читать книги на английском, какие посоветуете?
Зависит от уровня владения языком и не только. Если опыт изучения языка ещё небольшой, то хорошо бы начать с адаптированной литературы, а на уровне B1 (плюс-минус Intermediate) приступать к оригинальным текстам. Ели в книге всё сразу понятно, значит вы взяли "слишком лёгкий вес", и наоборот. Оптимально читать то, где общий смысл ясен, но есть ключевые слова, которые требуют перевода (а следовательно, введения их хотя бы в пассивный словарный запас), а также слова, которые хочется узнать, но которые не являются смыслообразующими. Бодаться со словарём за каждое слово вряд ли стоит, так есть большой риск потерять нить повествования за переводом оторванных от контекста слов. Правильно было бы воздержаться от чтения книг, ранее читанных на родном языке, а также переводных текстов (за редким исключением). Лучше бы начать с жанров попроще, например, детективов или коротких рассказов, поскольку такая литература не переполнена абстрактной или малоиспользуемой в жизни лексикой и чудовищным синтаксисом, а то так и отбить желание читать можно на раз. Хороший пример в этом ключе - "Оливер Твист" или рассказы Агаты Кристи, плохой - "Сильмариллион" или Терри Пратчетт. Если читать не так уж просто, но интересно, значит вы на верном пути. Если, помимо сюжета, вы получаете удовольствие от стиля автора, с радостью узнаёте изученные в прошлом выражения и грамматические конструкции, то всё идёт хорошо. Книги с аудиоподдержкой - это благо. Если в книге (в основном это касается неадаптированной литературы) есть упражнения к тексту, не пренебрегайте.

Я не понимаю разницы между временем Х и временем Y, что делать?
Прекратить паниковать и хвататься за голову. Вернее, за голову схватиться можно, но осторожно, и медленно, но верно читать, говорить, слушать, писать, переводить, разыгрывать сценки с диалогами, используя все подручные средства. Препод - это тоже средство. Не "угу" и кивнул после объяснения, а повторил, составил свой пример (примеры из жизни идут на отлично), смоделировал ситуацию, в которой эта разница может пригодиться, проговорил это и продумал. Увидел, услышал фразу, в которой используется X и Y, и объяснил вслух контекст, в котором эти двое использованы. Просто заучивание по книжке без введения в практику ничего с места не сдвинет.

Почему я никак не могу запомнить это слово?
Ничего ужасного не происходит. Люди не компьютеры, у каждого память работает по-своему, а если кто знает точно, как именно она устроена, то я очень хочу припасть к ногам этого великого человека. Заметила, что у каждого есть свой набор слов, который не поддаётся запоминанию естественным путём даже после длительной практики. Ну нет так нет, посмотрите значение в словаре, если надо перевести на родной язык, а если вам надо вставить в свою речь это ужасное слово, возьмите синоним.

А если я сейчас скажу неправильно?
Если вы сразу и везде говорите правильно, значит мне нечего делать рядом с вами. Никто с первого раза не пошёл, не сосчитал до ста, не научился есть ложкой, плавать и т. п. Все пробовали, делали ошибки и совершенствовались. И с языком так же. Сказать с ошибкой, но донести информацию или молчать как рыба и никогда эту информацию недонести - что разумнее выбрать?

А можно вопрос не по теме?
Нужно. Если материал занятия стимулировал ещё какие-то процессы познания, не держите в себе. Это же прекрасная возможность поговорить на интересующую вас тему на изучаемом языке! Двойная польза.

На какие аспекты языка вы делаете упор в преподавании?
Если это вопрос от сторонних людей, с которыми я не состою и не планирую состоять в преподско-ученических отношениях, то встречный вопрос: а для чего, по-вашему, служит язык? "Для общения", - отвечают они. Вот на это и упор: на коммуникативную сторону. Если мы принимаем априорит, что язык - это средство передачи информации, то если А донёс до Б свою мысль, а Б её верно понял, значит цель достигнута. И неважно, передана ли эта мысль на безупречном или несовершенном английском или ином языке.
Если это вопрос от потенциального или уже работающего со мной ученика, то к встречному вопросу прибавляется: на те, на которые вам нужно. Понять, чего не хватает человеку в языке, не так уж сложно. Он или сам скажет, или это выяснится в процессе предварительной беседы, тестирования и на первых занятиях. Вот тогда и можно будет расставлять эти самые упоры.

Можно ли смотреть англоязычные фильмы с русскими субтитрами? А с английскими?
Зависит от цели, которую вы преследуете. Если просмотр фильма - это один из способов совершенствовать знание языка, забудьте про русские субтитры. В идеале хорошо бы стремиться к пониманию на слух, но на начальном этапе англоязычные субтитры будут вашим другом. Я и сама иногда их подключаю, когда акцент мне непонятен или лексика не совпадает с моим культурным кодом. Чем дальше, тем больше пробуйте без субтитров.
Если ваша цель насладиться оригинальной озвучкой, услышать голоса актёров, а английский вы даже и знать не знаете, то читайте себе спокойно русские субтитры. У меня, например, свекровь так делает.

Дорогая моя подруга, мне нужен английский! И моему ребёнку нужен! Ты можешь с нами позаниматься? Я буду платить.
Нет, я не буду заниматься с тобой и твоим ребёнком. Я чётко делю деловые и личные отношения. Могу помочь найти преподавателя, протестировать тебя и отпрыска, проконсультировать, откорректировать. Не на регулярной основе. Просто за спасибо.

Сколько стоит занятие? А почему так дорого?
"Дорого, качественно, быстро. Выберите любые два". Никакое добросовестное сотрудничество, тем более индивидуально ориентированное, дёшево не стоит. Экстраполируйте это на свой профессиональный опыт и поймите, что моя позиция справедлива. Если вы не знаете, не понимаете или не помните, из чего складывается работа преподавателя, читайте тут.

Сколько раз в неделю нужно заниматься, чтобы это было оптимально?
Не "сколько", а "как". Регулярно надо заниматься. Всё опять упирается соответствие ваших целей вашим возможностям. Наиболее распространённая практика - это дважды в неделю по полтора-два часа, не считая времени, уходящего на подготовку домашних заданий. Лично я не буду заниматься с человеком реже, чем раз в неделю, это нецелевое использования средств обеих сторон. Если вам ну просто очень надо, много и срочно, готовьтесь к трем-четырем академическим часам от четырех до семи дней в неделю. Так любят поступать готовящиеся к экзаменам. Только силы свои рассчитайте прежде чем пуститься в это приключение.

Я не понимаю, когда ко мне обращаются по-английски, как с этим бороться?
Больше слушать! Всего слушать, можно с видеоподдержкой: песен, мультиков, фильмов, радиопередач, подкастов, аудиокниг, анекдотов, диалогов - что найдете, то и слушайте. От простого к сложному. Сначала с текстовой поддержкой, потом без. Если я вас знаю, я могу порекомендовать что-то конкретное. В ином случае милосердный гугл откроет вам свои безграничные возможности. Если вам неудобно слушать онлайн, да пребудут с вами торренты, спецпрограммы для скачивания аудиотреков и уже готовые оффлайновые ресурсы. Регулярное слушание переведёт вам количество в качество, если вы не сложите лапки, преждевременно оплакав свои уши. Это из личного опыта. У меня с аудированием с детства было плохо, несмотря на наличие музыкального слуха. Этот навык прекрасно развивается.

В каком возрасте ребёнку начинать учить английский?
Есть несколько подходов. Первое, редкое. Если ребёнок родился в семье носителей двух разных языков, один из которых английский, и ему однозначно уготована судьба билингвы, вы разберётесь без меня, на эту тему есть специальные методики со своими плюсами и минусами, я не вникала. Второй подход, который вы видите в современной системе среднего образования - и ваши родители (а то и деды) тоже его видели. Обучение иностранному языку начинается именно в средней школе, в возрасте 10-11 лет. Это инспирировано особенностями психического развития молодого человека и степенью усвоения системы родного языка. Третий подход. Как только у ребенка появится интерес, то есть ещё в дошкольном возрасте в период бурного развития любопытства. Приглядитесь к своему ребенку: в каком возрасте он заговорил и как? Нужно ли было вмешательство логопеда? Интересует ли ребенка иностранный язык или это ваши нереализованные амбиции? Как он успевает по родному языку и математике? Если у человека нормально развивается речь и чувство родного языка, пусть он начнёт знакомство с языком двоюродным тогда, когда проявит интерес. Не исключено, что этот интерес привьёте ему вы. Про то, что детям дошкольного возраста показаны игровые методы обучения, вы наслышаны и без меня. В моей практике был уникальный случай: деточка двух лет и восьми месяцев говорила сложными предложениями на русском языке и прекрасно понимала, что значит перевести с одного языка на другой. Пихая ребёнка в специализированную языковую школу, хорошо обдумайте последствия и посоветуйтесь со своим ребенком.

А зачем мне записывать новые слова? Я и так запомню!
Потому что в этом случае у вас будет работать моторная память, и вы всё запомните быстрее и качественнее. Зачем сидеть на неустойчивой табуретке с двумя ножками, когда можно с комфортом расположиться на стуле с тремя или четырьмя ножками? Включите все доступные вам каналы воспиятия и усвоения информации. Большинство людей запоминают визуально, однако в каждом из нас есть не только визуал, но и аудиал с кинестетиком. Так пусть все ваши типы памяти работают на вас, не расхолаживайте их.

Не лучше ли изучать иностранный язык с носителем?
Нет, далеко не всегда лучше. Если вы начинающий, то носитель не сможет помочь вам сопоставить системы вашего родного и иностранного языка и объяснить ряд языковых явлений, если только вы оба не крутые лингвисты, а ваш препод еще вдобавок не владеет вашим родным языком. Если вы плаваете в своем родном языке, то вам бы хорошо доразобраться в нем, параллельно обучаясь иностранному. Если вы уже усвоили чуждую вам языковую базу, по желанию работайте с носителем.

Как лучше учить язык: индивидуально или в группе?
В идеале - комбинировать. Есть достоинства и недостатки обоих подходов, скажу вкратце. Плюсы группы: вам приходится решать более сложные коммуникативные задачи, общаясь одновременно не с одним человеком и не привыкая к акценту и манере оного человека. Минусы: программа усреднена, а не подгоняется под ваши особенности, это вам придется адаптироваться и проявлять инициативу. Искушение тихо отплозти в сторону и манкировать заданиями подстерегает вас. Плюсы индивидуального обучения: внимание преподавателя целиком ваше, так же как и степень гибкости расписания и учёт всех ваших особенностей. Минусы: лениться не получится; если вы больше ни с кем на языке не общаетесь, у вас может возникнуть впечатление, что все вокруг говорят и реагируют на ваш язык так же, как ваш препод. С финансовой стороной в обоих случаях всё, думаю, понятно и без моих комментариев.

И последний вопрос, который, возможно, некоторые студенты задают себе, но никогда не озвучивают преподу.
Я принял решение прекратить занятия. Должен ли я сказать об этом преподавателю и попрощаться?
Заставлять вас поставить решительную точку я вас точно не буду, а за других коллег не скажу. Считаю, что признаком достойного воспитания является умение корректно завершить взаимодействие любого рода, занятия с преподавателем не исключение. Если вам не под силу выйти из зоны психологического комфорта и словом сказать, что вы больше не хотите/не имеете возможности продолжать обучение, просто однозначно напишите об этом. Проявите элементарное уважение к времени преподавателя, чтобы он в дальнейшем не учитывал вас в планировании своего времени. Вообще тема завершения взаимоотношений давно просит выхода в виде структурированных размышлений, так что когда-нибудь я напишу об этом более развёрнуто.

Всем спасибо, минутка педагогического просвещения подошла к концу.
Если я что-то забыла, скажу об этом позднее.
Если у вас есть вопросы, задайте их.
Всем добра.

дикобразование, жабята

Previous post Next post
Up