Позавчера я впервые сходила на мероприятие от сообщества блогеров
spbblog. Увидев его анонс, сразу туда захотела, потому что вспомнила ноябрьский
Фестиваль Языков в Москве, на котором была интересная лекция о жестовых языках.
Это была первая открытая репетиция мюзикла «Оскар и Розовая Дама. Письма к Богу», который в октябре выйдет на сцену. Трогательный сюжет повести Эрика-Эммануэля Шмитта о безнадежно больном мальчике известен в Петербурге давно - с 2004 года в театре имени Ленсовета по ней идет моноспектакль Алисы Фрейндлих. Уникальность мюзикла в том, что все его номера дублируются на жестовом языке. В России такого еще не было. Единственный подобный опыт в мире - жестовая версия американского мюзикла «Весеннее пробуждение» театра Deaf West.
Во время работы над мюзиклом исполнители главных ролей Антон Авдеев и Вера Свешникова - известные актеры, давно играющие в мюзиклах и музыкальных комедиях, - специально изучают русский жестовый язык, а еще у них есть дублеры - Илья Мельников и Виктория Барышникова из московского театра неслышащих актеров «Недослов».
Репетиция была приурочена к весенней неделе добра и проходила в холле институа гостиничного и ресторанного дела на Добролюбова 20. В качестве зрителей было полтора десятка журналистов, и все было рассчитано только на них и на авторов, некоторые из которых тоже впервые это видели. К сожалению, это оказалась не полная репетиция - нам показали только некоторые номера.
![](http://ic.pics.livejournal.com/tanma/3749072/54121/54121_900.jpg)
<Программу вела автор либретто и продюсер Ирина Афанасьева>
Вот одна из массовых сцен. Кроме артистов театра «Недослов», в спектакле заняты юные танцоры из коллектива «Синяя птица». И все они тоже пользуются жестовым языком.
![](http://ic.pics.livejournal.com/tanma/3749072/54491/54491_900.jpg)
А вот - сцена знакомства Оскара с Розовой Дамой. В центре - Илья с Викторией, а по бокам - Антон и Вера.
![](http://ic.pics.livejournal.com/tanma/3749072/54668/54668_900.jpg)
Илья Мельников и Виктория Барышникова закончили школу-интернат для слабослышащих в Удмуртии и учились на одном курсе в РСГАИ - академии искусств для студентов с ограниченными возможностями. Сейчас оба работают в театре «Недослов» и исполняют там главные роли.
После сокращенного спектакля артисты мюзикла пошли на улицу выпускать шары с "письмами к Богу".
![](http://ic.pics.livejournal.com/tanma/3749072/54838/54838_900.jpg)
Затем Вера Свешникова провела небольшой мастер-класс по жестовому языку. Она рассказала, что в мюзикле жесты намеренно делаются больше и размашистей, чтобы было нагляднее, а для большей выразительности и ноги задействуются. Актеры мюзикла каждый день по часу упражняются в жестовом языке, потому что только так можно оставаться в форме.
![](http://ic.pics.livejournal.com/tanma/3749072/55224/55224_900.jpg)
Мне удалось пообщаться с одним из авторов либретто - Марией Ошмянской. Она уже давно сотрудничает с Ириной Афанасьевой и композитором Антоном Таноновым. Мария - автор сценариев ко многим фильмам. Занявшись мюзиклами, она обнаружила, что это совершенно другой вид творчества. По ее словам, написание сценариев - интимный процесс, где можно творить наедине с собой. При работе над либретто мюзикла происходит постоянное взаимодействие с соавторами. Нет привычной интимности, зато все рождается прямо на глазах, и невозможно сказать, что возникает раньше - музыка или слова. Еще одно отличие: киносценарий можно закончить и больше о нем не думать. Из него создается фильм, который живет своей жизнью. От мюзикла же невозможно самоустраниться, он живой и продолжает расти. Иногда оказывается, что созданное на бумаге не очень хорошо смотрится на сцене, и тогда можно что-то изменить прямо на ходу. Например, в мюзикл «Демон Онегина», который уже полгода на сцене, недавно опять внесли правки.
На самом деле, речь Марии была гораздо образнее моей и богаче эпитетами - жаль, что я не догадалась включить диктофон перед беседой с ней.
![](http://ic.pics.livejournal.com/tanma/3749072/55302/55302_900.jpg)
<Мария Ошмянская - один из авторов либретто>
А потом мы поговорили с председателем петербургского отделения Всероссийского общества глухих Олегом Дуркиным. Разговор происходил через переводчицу Марину.
Олег Иванович очень впечатлен постановкой мюзикла. Правда, некоторые жесты, по его словам, еще нуждаются в шлифовке. С жестами нужно быть очень осторожным - между многими из них разница небольшая, и легко нечаянно сказать что-нибудь другое. Для такого мюзикла обязательно будет нужна трансляция на большом экране, потому что дальше десятого-пятнадцатого ряда жесты различить будет уже очень сложно.
У петербургских слабослышащих редко есть возможность увидеть спектакль на жестовом языке. Больше 30 лет не было финансовой возможности пригласить к нам московский Театр мимики и жеста, и только в 2015 году Комитет по соц.политике организовал его гастроли.
Всего в Петербурге и Ленобласти около 19 тысяч инвалидов по слуху. В 2011 году был принят закон о статусе русского жестового языка, после которого у него началась новая жизнь. Можно сказать, он вошел в моду. Ему начали обучать даже полицейских - для общения с глухими правонарушителями и водителями. Правда, на взгляд Олега Ивановича, это не очень эффективно: хороших преподавателей мало, а учебных часов недостаточно. Зато успешным получился мониторинг среди сотрудников полиции и Сбербанка, который предложило само общество глухих: оказалось, среди них довольно много людей, уже владеющих жестовым языком благодаря глухим родственникам. Теперь в каждом районе будет хотя бы одно отделение Сбербанка, в котором смогут обслуживать глухих. А еще планируется создание диспетчерской службы, где общение с глухими клиентами будет происходить по скайпу.
К сожалению, сейчас новости вместо сурдоперевода в основном снабжаются бегущей строкой в целях экономии. Но это мало подходит для глухих, среди которых довольно большой процент малограмотных, а главное - не подходит для экстренных сообщений.
![](http://ic.pics.livejournal.com/tanma/3749072/55588/55588_900.jpg)
<Олег Дуркин и переводчица Марина>
Олег Иванович выразил надежду, что мюзикл будет иметь успех среди слабослышащих зрителей, и будет с нетерпением ждать премьеры. От себя добавлю, что слышащим будет тоже интересно, потому что это полноценный мюзикл с настоящим вокалом, которому использование жестов придает дополнительную изюминку. Напоминаю, премьера состоится 14-15 октября в БКЗ Октябрьский.