Leave a comment

Comments 15

voleala March 25 2008, 12:23:57 UTC
Ну ты выбрал ( ... )

Reply

tangoman March 25 2008, 13:03:00 UTC
Здорово. Я и половины этих фактов не уловил. Завтра текст поправлю. Все это оказывается про контрасты.

Про пердпоследний куплет про папус. всетаки не очень понятно. что там oración и tiro? как то оно пока не складывается.

Reply

voleala March 25 2008, 14:24:06 UTC
Oración - вечерняя молитва. Al caer la oración - на закате, вечером.
Ligarse un viaje: conseguir un cliente - подцепить клиента
ponerse a tiro - aproximarse, acercarse - приблизится (типа попасть на мушку, на расстояние выстрела)
Gambeteando el lente: tratando de no ser visto. (пытаться остаться незамеченным)
Botón: agente policial. (полицейский)
Да и, кстати,
в последнем кусочке не про девчонок.
Cacatua - прямое значение какаду, попугай. Здесь некрасивый, невзрачный (в прямом и переносном смысле) человек (иногда доп. значение обладатель некрасивого неприятного голоса). Мечтает он - ясен пень - о внешности Гарделя.

Reply

tangoman March 25 2008, 15:23:48 UTC
En tu esquina rea - это ж про девченок?

Reply


animal_tristia March 25 2008, 12:25:13 UTC
Крута!
На последних строчках пустил слезу!

Reply

tangoman March 25 2008, 13:04:58 UTC
Так видимо и нада. На одной концертной записи слышал овацию как раз в этом месте.

Reply


rkritika March 25 2008, 15:17:29 UTC
вот.. я всегда была уверена, что песня про бухло и развлекуху. спасибки!

Reply


voleala March 25 2008, 15:58:33 UTC
А еще, если кому-нибудь интересно, "бедный наш Контурси", это слова соболезнования. Контурси сошел с ума находясь в Париже. Друзья (включая Гарделя) помогли отправить его на родину, где он скончался через несколько дней после возвращения (1932 г.). Извините за грустное лирическое отступление.

Reply

tangoman March 25 2008, 16:24:13 UTC
Потрясающе. И где ты это находишь?

Reply

voleala March 25 2008, 17:07:34 UTC
Нагуглила. :-)

Reply


Leave a comment

Up