Японцы распробовали и прочувствовали аргентинское намного раньше всего остального мира. Еще в 60-х годах, когда для танго в самой аргентине уже начались не самые лучшие времена, великие оркестры начали приглашать в японию с гастролями. Когда, лет двадцать-тридцать спустя, европа начала заново открывать для себя аргентинское танго, такой возможности уже просто не было.
Д'Арьенсо приглашали настойчивее всех. В конце концов сам император лично прислал приглашение, и это было нечто особенное поскольку всех остальных приглашали просто импресарио. Но все напрасно. Почему? Ответ на этот впорос надо искать в кабаре Шантклер, где Д'Арьенсо проработал в течение 28 лет, до самого закрытия в 1960-м. Именно там, накануне того злосчастного путешествия, они разговаривали с Граделем. Причем как раз о том как рискованно путешествовать самолетами. И Гардель говорил о своих страхах а Дарьенсо советовал ему не латеть. Когда Гардель погиб в авикатастрофе, в его память Д'Арьенсо дал клятву что никогда не сядет в самолет. Так что когда в 1969-м его оркест поехал в Японию, Хуанито остался. Лететь он не мог, а путешествие на корабле занло бы слишком много времени.
Тango 1968
Letra de Lazzari
Mi Japon
Japon, dulzura de oriente
de gusto exquisito
sensible al amor
Japon, las notas del tango
son lazos que hermanan
abrazando un sentir
humilde mensaje
al pais hermano
que nos cobijó, Japon.
Japon, tendimos un puente
en la gran dintancia
y el tango argentino
por el transitó
el pais de oriente, el Japon divino
le dio su destino en tierra de amor
el pais de oriente, el Japon divino
le dio su destino en tierra de amor
Моя Япония
Япония, сладость востока
утонченного вкуса
чувствительного в любви
Япония, ноты танго
это узы которые связывают нас
обнимая единым чувством
смиренного послания,
братской стране,
которая приютила нас, Япония.
Япония, мы возвели мост
через огромные расстояния
чтобы привести
аргентинское танго
стране востока, божественной Японии
вручая свою судьбу этой земле полной любви.
стране востока, божественной Японии
вручая свою судьбу этой земле полной любви.
Обратите внимание, что второй куплет Эчагуэ поет на японском.
Juan DArienzo - Alberto Echague - Mi Japon (1968)
Видео
http://ru.youtube.com/watch?v=VqljUKuwVyw