Деньги - редкость в наше время...

May 03, 2004 23:36

У меня есть замечательная книга, "Conversational English", авторы Александр Войтенок и Владимир Войтенко, Москва, 1999.
Впервые вышла в 1961 году. Это большой тематический словарь-разговорник. 10 видов улыбки, 10 эпитетов к губам и т.д. Понравилось, что на вопрос "он ли это?" дается ответ "уеs", которое переводится как "он самый".

Взяла я ( Read more... )

языки, почти смешно

Leave a comment

Comments 9

Не лей мне чай на спину kas_sio May 3 2004, 12:50:19 UTC
Спасибо, смеялась почти над каждой фразой :)))
Ты их специально для примера выбрала или там все такие?
Интересно, а в другую сторону (по-английски) этот разговорник можно применять с тем же успехом, как на русском?
Там в словаре, случайно, не написано с какого года это _пере_издание? Не думаю, что фразе типа "Вы заварили крахмал слишком густо" можно найти применение сейчас. А раньше, годах эдак в 50-70-х можно, наверное, было этой фразой выразить неудовольствие за сильно перекрахмаленное домработницей или прачкой постельное белье.
К этой же эпохе (а то и довоенной) можно отнести фразы в конце первого абзаца о молоке - все разом!
А вот эта фраза: "Яйца теперь редкость" - явно времени паспродаж по карточкам. А "В наши дни деньги - редкость" - как раз подтверждает, что речь идет о периоде, начиная от НЭПа и кончая где-то 80-ми.
"Вы опоздаете, и на этом все кончится" - класс!!!
"Будет дождь из этой тучи?" - слов нет ))))))))))))))
Спасибо еще раз доставленные веселые минуты.:)

Reply

Re: Не лей мне чай на спину tan_y May 3 2004, 13:26:03 UTC
меня еще заинтересовало, что фамилии похожие, но не одинаковые - Войтенок и Войтенко. Я уж подумала, что одна из них женщина, но нет - оба мужчины... а где была издана в первый раз - не написано...

Reply

Re: Не лей мне чай на спину tan_y May 3 2004, 13:28:39 UTC
зато попробуй в наше время попросить завернуть каждое яйцо отдельно!

Reply


anonymous May 4 2004, 03:17:47 UTC
чудесная книжка. это в россии продается? ее можно купить или это раритет?

Reply

tan_y May 4 2004, 09:33:36 UTC
я покупала в москве, но давно, наверное в 1999 и покупала.
не знаю, может она и сейчас есть, но вообще-то самое интересное из нее вы уже прочитали :)

Reply


flerfler May 27 2004, 12:42:44 UTC
скорее всего-это учебник английского для генеральш

Reply


anikonov May 23 2007, 20:11:19 UTC
"...Это лучший кусок, мадам, который мне когда-либо приходилось продавать..." - так эта английская мадам еще и перепродажей (спекуляцией) предположительно должна заниматься?!

Reply

tan_y May 24 2007, 13:51:54 UTC
деньги редкость в наше время, чего уж тут

Reply


vovyanych January 19 2009, 22:24:37 UTC
"Это лучший кусок, мадам, который мне когда-либо приходилось продавать"
Что вы таки имеете мне говорить? "Лучший кусок", ах не делайте мне смешно, да чтобы у вас самого был такой кусок каждый день.
тоже творчество тов. Шапиры?

Reply


Leave a comment

Up