Прививки. It's America.

Dec 16, 2017 00:19

Хоть я обитаю в Америке уже второй раз за свою жизнь, но некоторым вещам я не устаю удивляться. К примеру, как моей дочке "делали прививку".

Школьный менеджер передала через дочку, чтобы я срочно заехала в школу, так как ребенку нужно сделать пару «шот», как сказала Ника. Приехав в школу с Сережей на следующей день, мисс Кук (руководитель учебного процесса) вручила нам вот эту бумажку,



на которой черным по белому значилось, что ребенку нужно сделать прививки: 1) TDaP: tetanis, diphtheria, pertussia (что значит столбняк, дифтерия и (!) коклюш, который не прививается детям в Беларуси с 8 лет!) и 2) chicken pox, что по-нашему - ветрянка.

Приехав в медицинский центр с красивым названием «Азалия»



я попыталась объяснить медсестре на ресепшене, что мой ребенок болел ветрянкой, которая дает иммунитет к этой болезни на всю жизнь. Уразумер со второго раза, в чем дело (неужели регистрационная медсестра может быть не в курсе этого факта?), она позвала доктора.

Наконец-то, впервые во Флориде я увидела по-настоящему красивое лицо европейского происхождения (не считая себя в зеркале ))! Как будто дома оказалась. Доктор сказала, что все понимает, но им нужен документ, подтверждающий факт того, что ребенок действительно перенес ветрянку.

Мои родители - люди советской закалки, и два раза им повторять ничего не нужно (как моим разгильдяистым детишкам). На следующей же день они взяли справку у педиатра о перенесенной в 2014-м году ветрянке, сын отсканировал мне док, а я перевела его, заверив (!) собственной подписью с указанием своей фамилии. Замечу, что никаких нотариальных переводов в таких случаях тут не требует, верят на слово.

На следующей день, забрав утром ребенка в урока физкультуры (которая, кстати, в американских школах каждый божий день! Но об этом - позже), мы приехали в «Азалию», где нам выдали пачку бумаг с кучей всевозможных вопросов, на которые я даже с помощью Сережа едва ответила за полчаса.



Наконец, за нами пришла медсестра-негритянкаафроамериканка. [Боже! Я остальных-то людей здесь, как оказалось, едва понимаю с моим английским, а афроамериканцев с их искрометным темпераментом и вовсе не могу понять. Хотя то, как говорили в Streamline носители языка я вполне улавливала... Ох! Зачем они не говорили быстрее и как говорят в реальной жизни?]

Завели нас с дочкой в небольшой кабинет, где Никуше замеряли пульс (типа прищепки на палец), давление электронным тонометром, рост, взвесили дите, проверил ей слух (вставив вибратор в ухо!), взяли анализ крови из пальца. Потом медсестра задала мне кучу вопросов, на которые я уже отвечала в том длиннющем опроснике.

Последний, из которых, ни я, ни дочка так и не смогли понять...



Буркнув: «Sorry for our English», мы вышли за афроамериканкой в другой кабинет, где увидели на столике желтоватую жидкость, при виде которой у нас закрались мысли об оральном вводе прививки. Но медсестра прошла это помещение насквозь, остановившись возле туалета, держа в руках прозрачную пластиковую баночку и гигиеническую салфетку, пытаясь нам что-то втолковать.
- Does she need to pee..? - находчиво промямлила мама смутившегося ребенка.
- Yes! - обрадованно выпалила счастливая медсестра.

Напоследок черная американских размеров леди проверила Веронике зрение, после чего оставила нас уже в другом кабинете. Через пару минут зашел мужчина, судя по всему - врач.

В третий раз задал те же самые докучившие мне за этот день вопросы (Чем она болела? Она курит? В семье кто-то курит? Есть ли плохая наследственность по раку, диабету? и т.п.). Я решила ускорить этот процесс, пролепетав: «She has good health… except blood pressure... sometimes low).

Глянув на замеры сегодняшнего давления ребенка в своем лаптопе, доктор кивнул и сказал Нике лечь на кушетку. Проверив у нее все неврологические рефлексы, послушал ее легкие и (!) живот стетоскопом. Затем посмотрел ее горло. И еще просветил глаза каким-то стеклянным прибором (неужели глазное дно проверил?!).

Уточнив нужно ли Нике освобождение от школы на сегодня, доктор проводил нас на ресепшен и попрощался. Я в растерянности теребила любимого: «Но ей не делали никакой прививки!!» Ребенок в недоумении хлопал глазами. Сережа заглянул в окошко «регистратуры» и уточнил: «Так ей сделали прививку?» Медсестра кивнула, улыбнувшись, и отдала нам ворох бумаг.

По дороге мы делились предположениями: "А был ли мальчик?" могли ли ей сделать прививку в то время, когда брали анализ крови?! Изучив дома бумаги, я поняла, что никакой прививки Ники не делали. Заплатили мы, кстати, за столь обширное обследование 35 баксов, что копейки для Америки (как прокомментировала моя подруга, работающая медсестрой в Нью-Йорке и добавила, что обследования и лечения для ребенка оплачивает государство).

Ну ладно, прикольно было посмотреть на их медучреждение. Плюс - Никуша дополнительный выходной получила. Но зачем нам компостировали мозги, что нужно сделать 3 прививки?

А в результате: отдали выписку с обследованиями и рекомендациями для ребенка: «чистить зубы дважды в день».



Странно это все немного, да? Ну что вы хотите? It’s America!

Утомила? В качестве компенсации делюсь с вами моим первым Новогодним хэндмейдом. Веночек на поднос, куда можно поставить шампанское или кофейник.


#CША, дети, it's america, #america, медицина, Лытдыбр, #Штаты

Previous post Next post
Up