Скромное обаяние художественного перевода

Oct 08, 2009 15:56

Забежала утром по делу подруга - и заторопилась обратно на работу, где они собираются проводить очередную акцию - заседание психологов области.
Мероприятию в лучших традициях советского лирического официоза придано соответствующее название: психологічне надвечір'я*.

Что, конечно же, немедленно вызвало у меня неудержимый приступ астроумия- Короче ( Read more... )

грязные выборы, проблемы перевода, подарки жизни, астроумие, наука и жизнь, живой как жизнь язык, психоанализ

Leave a comment

Comments 11

una_tartaruga October 8 2009, 18:02:42 UTC
Еще лиричнее получилось :)

Reply

tamara_borisova October 8 2009, 18:24:20 UTC
Ага.
А я, закончив уборку, наконец-то приступила к отчёту о пребывании кое-кого в Сумах...
Точнее, сначала к фильмцу.
Вот только что пришла с кофемолкой и села за комп. И тут же на колени залез Пусик - и передаёт привет:
ми (это его лапка оставила след).

Reply

una_tartaruga October 8 2009, 18:26:37 UTC
А я как раз про Пусика и психологов коммент оставила в лоскуте про астроумие. Привет ему!

Reply

tamara_borisova October 8 2009, 18:33:34 UTC
Но я же теперь кофе не могу себе сделать - намолоть для начала. Улёгся на руку левую руку, одной печатаю...

Reply


violanatans October 9 2009, 07:23:25 UTC
:)))

Reply


Leave a comment

Up