Читаю сейчас Дина Кунца, прямо-таки запоем. Он крут! Но я не об авторе хотела сказать, а о переводе. Перевод хороший, огромная работа, много книг - автор плодовит и многогранен. Но не бывает идеала, это понятно. И спотыкаешься о мелкие камешки на гладкой дороге
(
Read more... )
Reply
П. С. Привет, моя дорогая, давно не пересекались. ;)
Reply
Я как раз ворчала недавно про переводные мульты. Очень быстро по таким вещам определяю, наш мультик или переводной. Причем, не смотрю я их, фоном слышу и то вздрагиваю...
Reply
Вот тут с автором согласна и не вижу никакой крамолы)
Это ... как обжёгся на молоке)))
Хотя без контекста, конечно, судить сложно.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment