ELEKITER ROUND 0 - "Forbidden Lover" album lyrics

Feb 20, 2013 21:47

I love this album SO MUCH.  As always, my translations are not totally accurate, so if you notice anything that needs corrections, please let me know!



ELEKITER ROUND 0 - "Forbidden Lover"
Release date:  2013/01/23

---------------------------

Track 1 - 「孤独の太陽」
(Kodoku no Taiyou)
“The Lonely Sun”

Lyrics:  TADD
Composition:  Nishioka Kazuya

KANJI:
行き先switch無いエレベーター
開かない扉二人どこへ向かう?

「ここは空を失ったの、世界の全てよ」って
ダマされたい
think about it

教えてあげる 一つだけな
太陽はもうとっくに滅びたよ
このまま 抱き合いたい 破りたい
君が月、僕がそれを照らすそのrule book
今、凍りついた 青い太陽
ビルのベッドの上、君と燃え落ちたい lady…

恍惚になる夜の光
グラスに映る逆さまの街が
息も出来ない程に速く
もう夜が明けるなんてダマされない
suddenly

悪戯に視線を投げて
気が付けばそこは
綺麗なdead end
いつでも 近付けば 遠ざかる
燃え尽きてしまうこと二人は知ってるから
でも、何千年後に重なりたい
そして海の底に君と沈みたい lady…

胸元の 銀色のbullet
打ち抜いてくれ孤独の太陽

そのまま
繰り返し朽ち果てて、
君の肌その上で何度も朽ち果てたい

ただ、一つのtruth あとは嘘
それでいいよ、何度だって生まれ変わる

このまま 抱き合いたい 破りたい
君が月、僕がそれを照らすそのrule book
今、凍りついた 青い太陽
ビルのベッドの上、君と燃え落ちたい lady…

ROMAJI:
ikisaki switch nai EREBEETAA
hirakanai tobira futari doko he mukau?

“koko wa sora wo ushinatta no, sekai no subete yo” tte
damasaretai
think about it

oshiete ageru hitotsu dake na
taiyou wa mou tokku ni horobita yo

kono mama dakiaitai yaburitai
kimi ga tsuki, boku ga sore wo terasu sono rule book
ima, kooritsuita aoi taiyou
BIRU no BEDDO no ue , kimi to moeochitai lady...

koukotsu ni naru yoru no hikari
GURASU ni utsuru sakasama no machi ga
iki mo dekinai hodo ni hayaku
mou yoru ga akeru nante damasarenai
suddenly

itazura ni shisen wo nagete
ki ga tzukeba soko wa
kirei na dead end

itsudemo chikatzukeba toozakaru
moetsukite shimau koto futari wa shitteru kara
demo, nanzen nengo ni kasanaritai
soshite umi no soko ni kimi to shizumitai lady...

munamoto no giniro no bullet
uchinuite kure kodoku no taiyou

sono mama
kurikaeshi kuchihatete,
kimi no hada sono ue de nandomo kuchihatetai

tada, hitotsu no truth ato wa uso
sore de ii yo, nando datte umarekawaru

kono mama dakiaitai yaburitai
kimi ga tsuki, boku ga sore wo terasu sono rule book
ima, koori tsuita aoi taiyou
BIRU no BEDDO no ue, kimi to moeochitai lady...

TRANSLATION:
In an elevator with no destination switch
And a door that won’t open, where will the two of us go?

“This is where everything in the world lost the sky,” you say
I want to be fooled -
think about it

If there’s just one thing I can tell you,
It’s that the sun already perished long ago

Like this, I want us to embrace, I want to escape
You are the moon that I will shine upon, that rule book
Right now, the frozen blue sun
In the building, on the bed, wants to fall in flames with you, lady…

The light of the night that has fallen into ecstasy,
The inverted city reflected in the glass
Going so fast that I can’t even breathe,
You can’t fool me into thinking that it’s already dawn
Suddenly,

You mischievously cast your eyes away
If I notice it, over there is
A beautiful dead end

Whenever we get close, we move far apart
Because we both know that we’ll end up burning out
But, thousands of years later, I want us to overlap
And I want to sink there in that sea with you, lady…

The silver bullet in my breast
Pierces and digs into the lonely sun

That way,
The perishing repeats
There, on your skin, I want to perish over and over

And yet, after one truth comes a lie
That’s just fine, because however many times, we’ll be reborn

Whenever we get close, we move far apart
Because we both know that we’ll end up burning out
But, thousands of years later, I want us to overlap
And I want to sink there in that sea with you, lady…

---------------------------

Track 2 - “Loveless Diva”

Lyrics:  Tachibana Shinnosuke
Composition:  Kurokawa Yousuke

KANJI:
街角の誰もが 箱の中に映る
熱いライト浴びた おまえに名(あい)だけ叫ぶ
仮面のマドンナは ah 無数のアイに触れ
薄情なものだと 冷え切った言葉吐く

偽りの愛の女神が(nobody loves you)
手招きをしておまえを呼ぶ(forget all about this stupid world)
穢され疲れた 俺しか知らない おまえの堕ちた翼が羽ばたくのを忘れる midnight

ひとり心を笑顔で閉ざす
本当の自分を 騙し続ける世界
星の瞬き浴びながら
膝を抱えて眠る 子供のような素顔
リアルな愛なら
俺に全てを任せろ

世界の歌姫と ah 胸をつき合わせて
おまえの歌声が 夜明けまで甘えてる
揺れるその瞳は ah 俺に抱かれてても
轉載來自
心を映し出し まるで他人事のように

おまえを満たしているはず(are you complacent too?)
俺のアイが先走るだけ(is this world a fake, too?)
愛なら俺だと 笑わせてくれる 今まで何ひとつ気づかなかった俺はただの muppet

(World of deceit, fallen wings, complacency, Love of deception, false face, Hidden tears, i'm loveless diva)

愛おしい仮面のマドンナ
俺が優しく外してやる
今なら拭える 素顔を流れる おまえの熱い涙に濡れている唇に kiss

ふたり向き合い信じ合えたら
押しつけられた世界 昨日より羽ばたける
愛に怯えて迷うなら
膝を抱えた手で 俺の手を掴んでいろ
本気の愛なら
全てを捧げて
俺が一生愛してやる

ROMAJI:
machikado no daremo ga hako no naka ni utsuru
atsui RAITO abita omae ni ai dake sakebu
kamen no MADONNA wa ah musuu no AI ni fure
hakujou na mono dato hiekitta kotoba haku

itsuwari no ai no megami ga (nobody loves you)
temaneki wo shite omae wo yobu (forget all about this stupid world)
kegasare tsukareta ore shika shiranai omae no ochita tsubasa ga habataku no wo wasureru midnight

hitori kokoro wo egao de tozasu
hontou no jibun wo damashi tsutzukeru sekai
hoshi no mabataki abi nagara
hiza wo kakaete nemuru kodomo no you na sugao
RIARU na ai nara
ore ni subete wo makasero

sekai no utahime to ah mune wo tsukiawasete
omae no utagoe ga yoake made amaeteru
yureru sono hitomi wa ah ore ni dakaretetemo
kokoro wo utsushidashi maru de hitogoto no you ni

omae wo mitashiteiru hazu (are you complacent too?)
ore no AI ga sakibashiru dake (is this world a fake, too?)
ai nara ore da to warawasete kureru ima made nani hitotsu kitzukanakatta ore wa tada no muppet

(World of deceit, fallen wings, complacency, Love of deception, false face, Hidden tears, i'm loveless diva)

itooshii kamen no MADONNA
ore ga yasashiku hazushite yaru
ima nara nugueru sugao wo nagareru omae no atsui namida ni nureteiru kuchibiru ni kiss

futari mukiai shinji aetara
oshi tsukerareta sekai kinou yori hanebatakeru
ai ni obiete mayou nara
hiza wo kakaeta te de ore no te wo tsukandeiro

honki no ai nara
subete wo sasagete
ore ga isshou aishite yaru

TRANSLATION:
Everyone on the street corner shouts only love
To you, bathed in hot light, projected inside a box
The masked Madonna, ah, pretends to be in a countless number of loves
What a heartless thing, to throw up words that have gone cold

The goddess of fabricated love (nobody loves you)
They beckon and call out to you (forget all about this stupid world)
Dirtied and worn-out, nobody but me knows that you have forgotten how to flap your fallen wings, midnight

Alone, you close your heart with a smile,
You keep on deceiving the world about your true self
Bathed in the twinkling of stars while
Holding your knees as you sleep -- your natural face is like a child’s
If it is real love,
Then just leave everything to me

Following the world’s diva and, ah, her chest,
Fawning on your singing voice until dawn
Even if those wavering eyes, ah, take hold of me,
The heart they reflect is just like that of some stranger’s

It should satisfy you (are you complacent too?)
My love which is only straightforward (is this world a fake, too?)
If it is love, I’ll make you laugh -- I, the one you haven’t noticed until now, am just a muppet

(World of deceit, fallen wings, complacency, Love of deception, false face, Hidden tears, i'm loveless diva)

The beloved masked Madonna
I’ll remove it gently
If I could now, I’ll wipe it off, as it flows down your natural face wet from your hot tears, and on your lips, a kiss

If the two of us face and trust in each other,
We’ll flap our wings from the world that pushed us yesterday
If you get scared of love and hesitate, then
With those hands that are holding your knees, grab hold of my hand
If it is true love,
Give everything up
I’ll love you for a lifetime

Track 3 - 「月夜の仮面舞踏会~Masquerade~」
(Tsukiyo no Masquerade)
“The Moonlit Night’s Masquerade”

Lyrics:  Hino Satoshi
Composition:  Isoe Toshimichi

KANJI:
静まる街に 騒めくNeon
真実を隠すため 仕組まれたImitation
夜空に浮かぶ月が微笑む
満月(お前)だけ知っている 謎めいたそのGimmick

誰も〈知らぬ〉姿〈闇を〉纏い 君を盗む

複雑に入り組んだ迷宮抜け いま舞い降りるよ
僕の羽で君のことを 強く抱きたい
哀しみに覆われたこの世界でも 信じてる未来
仮面外し 有りのままで 〈素顔隠し 謎のままに〉
今すぐ すべて捧げたい

眠れる街に 蠢くSign
真実と平行にあるFake 動きだす
闇夜に浮かぶ星が教える
今夜だけ明かされる 謎めいたこのTrick

君の〈鍵で〉僕の〈扉〉開き 惑う心
轉載來自 -

複雑にそびえ立つビル街を越え いま舞い降りたよ
君の涙 頬に流れ 穢れが消える
絶望に覆われたこの世界でも 信じたい未来
仮面外し 有りのままで 〈素顔隠し 謎のままに〉
今すぐ すべて愛したい

踊ろう 怯えず 〈このまま〉朝まで

複雑に入り組んだ迷宮抜け いま舞い降りるよ
僕の羽で君のことを 強く抱きたい
哀しみに覆われたこの世界でも 信じてる未来
仮面外し 有りのままで 〈素顔隠し 謎のままに〉
今すぐ すべて捧げたい

絶望に覆われたこの世界でも 信じたい未来
仮面外し 有りのままで 〈素顔隠し 謎のままに〉
今すぐ すべて愛したい

今夜は 月夜の仮面舞踏会(Masquerade)

ROMAJI:
shizumaru machi ni zawameku Neon
shinjitsu wo kakusu tame shikumareta Imitation
yozora ni ukabu tsuki ga hohoemu
omae dake shitteiru nazomeita sono Gimmick

daremo (shiranu) sugata (yami wo) matoi kimi wo nusumu
fukuzatsu ni irikunda meikyuu nuke ima maioriru yo

boku no hane de kimi no koto wo tsuyoku dakitai
kanashimi ni oowareta kono sekai demo shinjiteru mirai
kamen hazushi ari no mama de (sugao kakushi nazo no mama ni)
ima sugu subete sasagetai

nemureru machi ni ugomeku Sign
shinjitsu to heikou ni aru Fake ugokidasu
yamiyo ni ukabu hoshi ga oshieru
konya dake akasareru nazo meita kono Trick

kimi no (kagi de) boku no (tobira) hiraki madou kokoro
fukuzatsu ni sobietatsu BIRU gai wo koe ima maiorita yo
kimi no namida hoho ni nagare kegare ga kieru
zetsubou ni oowareta kono sekai demo shinjitai mirai
kamen hazushi ari no mama de (sugao kakushi nazo no mama ni)
ima sugu subete aishitai

odorou obiezu (kono mama) asa made
fukuzatsu ni irikunda meikyuu nuke ima maioriru yo
boku no hane de kimi no koto wo tsuyoku dakitai
kanashimi ni oowareta kono sekai demo shinjiteru mirai
kamen hazushi ari no mama de (sugao kakushi nazo no mama ni)
ima sugu subete sasagetai

zetsubou ni oowareta kono sekai demo shinjitai mirai
kamen hazushi ari no mama de (sugao kakushi nazo no mama ni)
ima sugu subete aishitai

konya wa tsukiyo no Masquerade

TRANSLATION:
In the town that’s quieting down, the neon is astir
To hide the truth, I’ve devised an imitation
Suspended in the night sky, the moon smiles
Only you know about it, that gimmick wrapped in mystery

Nobody (knows) what it looks like (the darkness), it enshrouds and steals you

In complexity, the complicated mystery came out and will now swoop down
I want to embrace you tightly with my wings
Even if this world was enveloped in sorrow, I believe in the future
With the mask removed, in truth (the hidden face, in mystery)
Right now, I want to give everything up

In the sleeping town, a sign squirms
Alongside the truth, the fake starts to move
Moving in the dark night, the stars tell me
Only tonight can I reveal this trick wrapped in mystery

With your (key), my (door) opens, my perplexed mind

In complexity, the building that towered over the district has now come down
Your tears flow down your cheeks and the impurity vanishes
Even if this world was enveloped in despair, I want to believe in the future
With the mask removed, in truth (the hidden face, in mystery)
Right now, I want to love everything

Let’s dance, don’t be afraid, (like this) until morning

In complexity, the complicated mystery came out and will now swoop down
I want to embrace you tightly with my wings
Even if this world was enveloped in sorrow, I believe in the future
With the mask removed, in truth (the hidden face, in mystery)
Right now, I want to give everything up

Even if this world was enveloped in despair, I want to believe in the future
With the mask removed, in truth (the hidden face, in mystery)
Right now, I want to love everything

Tonight is the moonlit night’s masquerade

---------------------------

Track 4 - “Lucifer”

Lyrics: TADD
Composition: Isoe Toshimichi

KANJI:
光で閉ざされた
立ち入れない解放区
天使の羽、汚し
羽ばたけず堕ちてく空から

赤い実を知ってしまった
僕は全て奪われ
弾かれてさ
二人今、出会う

近づいて、もっと
君の顔もっと見せて
それは罪だと分かってる

二人はキスを
止めようとしない
響く銃声の音が
鳴り止まなくても

間もなく封鎖する
僕らが居るエリア
人の流れ逆らい
君を探しに戻って来たよ

要らない、未来を投げ出しても
全て犠牲にして
君だけでも
ゲート閉じる前に

走れよ、僕の事は忘れろよ
その愛が深くて本当なら

僕らは、出会って
いけなかった二人
響く銃声の雨が
声も消してしまう

近づいて、もっと
君の顔もっと見せて
それは罪だと分かってる

二人はキスを
止めようとしない
響く銃声の音が
鳴り止まなくても

what does forbidden fruit taste?!, lucifer.

ROMAJI:
hikari de tozasareta
tachiirenai kaihouku
tenshi no hane , kegashi
hanebatakezu ochiteku sora kara

akai mi wo shitte shimatta
boku wa subete ubaware
hajikarete sa
futari ima , deau

chikatzuite , motto
kimi no kao motto misete
sore wa tsumi da to wakatteru

futari wa kisu wo
yameyou to shinai
hibiku juusei no oto ga
nari yamanakutemo

mamonaku fuusa suru
bokura ga iru ERIA
hito no nagare sakarai
kimi wo sagashi ni modottekita yo

iranai , mirai wo nagedashitemo
subete gisei ni shite
kimi dake demo
GEETO tojiru mae ni

hashire yo , boku no koto wa wasurero yo
sono ai ga fukakute hontou nara

bokura wa , deatte
ikenakatta futari
hibiku juusei no ame ga
koe mo keshite shimau

chikatzuite, motto
kimi no kao motto misete
sore wa tsumi dato wakatteru

futari wa KISU wo
yameyou to shinai
hibiku juusei no oto ga
nari yamanakutemo

what does forbidden fruit taste?!, lucifer.

TRANSLATION:
Shut off by the light,
A liberated area that can’t be entered
An angel’s wings, defiled
Cannot flap, fallen down from the sky

Having come to know the red fruit,
I was deprived of everything
And forced out
The two of us now happen to meet

Come closer, even more
Let me have a better look at your face
I know that it’s a sin

The two of us won’t let our kiss be stopped,
Even if the resounding sound of gunshots stops

Before long, they’ll form a blockade
In the area we’re in
A human stream of opposition
In search of you just to bring you back

I don’t need it, even if I throw away the future
I’ll sacrifice everything,
If only for you,
Before closing the gate

Just run, just forget about me
If your love is truly that deep

We, who happened to meet,
Were two who could not be
The rain of resounding gunshots
Is going to erase even our voices

Come closer, even more
Let me have a better look at your face
I know that it’s a sin

The two of us won’t let our kiss be stopped,
Even if the resounding sound of gunshots stops

what does forbidden fruit taste?!, lucifer.

Kanji source here

---------------------------

Comments on album:

It keeps getting harder and harder to choose my favorite ER0 album because each one has something new to offer.    This time we get to hear a different, sexy ER0 in "Kodoku no Taiyou," dramatic/flashy solos for both of them in "Tsukiyo no Masquerade" and "Loveless Diva," and then back to the familiar edgy rock in "Lucifer."  What I like about this album is that it seems overall more adult and dramatic(/tragic?) than their previous albums -- and appropriately so with a title like "Forbidden Lover."

"Kodoku no Taiyou" - In the ER0HoN live, Tachi mentioned that (I think) they asked the lyricist TADD tried to give the song a "hardboiled, erotic, 80's" kinda feel.  It seems to be a story about this woman fooling him into sleeping with her and he goes along with it, even though he knows it'll end badly.  I wonder why the woman (I'm guessing) shot him in the end?  Makes it interesting.  I also really love the way TADD used the sun and moon metaphor for the .  It's a nice way to portray the sexy that's going on in this song :>

This song is definitely ER0's sexiest song yet -- the lyrics, the music, and live performance of it...ahh, I love it.
He, frozen blue sun, wants to fall in flames with you, the moon, on the bed?  "Going so fast, I can't even breathe"?  Oh my, what's with all this sexy, huh~? <3

"Tsukiyo no Masquerade" - In ER0H0N, Hinocchi mentioned that he wrote these lyrics thinking of what the "Phantom of the Opera" would be like if revived in a modern city.  Just like "Phantom," the lyrics seem to be about a mysterious phantom who wants to be with someone, but can't.  Like the original, it seems that the phantom's building comes down in the end and once again, we have a love that can't be.

I really love the music composition on this.  Fast-paced, dramatic, and incorporating the pipe organ with a melody reminiscent of "Phantom."  Oh man, and Hinocchi's live performance of this.  It was just...fantastic.

"Loveless Diva" - Just as the title says, it's about a diva who, even though she's surrounded by adoring fans, doesn't know true love.  He says that he can truly love her, but again it seems unlikely to happen because to her, he looks just like any other fan.  The music's very loud, fast paced, and exciting -- suits Tachi very well and is a complete turn-around from his lovely, emotional "Shoujo to Hako no Uta" from the previous album.  Took me a couple of listens to get used to,
but "Loveless Diva" has grown on me.

On a side note, I noticed the lyrics were written using both katakana and kanji for love -- usually katakana when referring to fans (so, kinda like "love") and kanji when referring to  himself (so, kinda like REAL love).

"Lucifer" - Seems to be about the fallen angel who got cast out of heaven, but he then falls in love with someone -- a human, I'm guessing...?  Anyways, everyone's against it and is set on separating them even if it means by force.  I couldn't really tell if only Lucifer or both of them get killed in the end, but again, another song about forbidden love.
When I listened to the CD the first time, I immediately thought this would be my favorite track, because it had a really pretty melody...  but by my 2nd or 3rd listen, then I had grown so fond of the other tracks that I don't know which one's my favorite anymore.  :P

er0, seiyuu, translation:music, hino satoshi, tachibana shinnosuke

Previous post Next post
Up