Гриша Дашевский.

Jan 14, 2014 17:57

Я совершенно согласен со всем, что пишет azangru, так что и добавлять ничего не стану.

Originally posted by azangru at post
Григорий Дашевский на семинаре в МГУ говорит о поэтическом переводе на примере переводов эпиграммы Катулла (одного элегического дистиха):

Говорил он около полутора часов, но при этом где-то полчаса из записи выпало. Был такой close reading в действии. В связи с этим моя любимая цитата из записи:

«[у Катулла есть] другая эпиграмма, которую я отверг за длиной и сложностью, потому что там целых четыре строки».

Ну и вообще очень протрезвляющий разговор о том, как переводчик теряет и привносит, теряет и привносит, и удаляется от...

mgu, poetry, seminar, translation, grdash, catullus, latin

Previous post Next post
Up