Тогда хорошо было бы знать контекст, потому что даже для носителя (меня) "давление" в первую очередь кровяное, а метеорологическое значение без уточнения я, поди, никогда и не использовал.
В самом сообщении конекста нет, это оно целиком, но, находясь с автором в одном городе, могу экстралингвистически подтвердить, что таки да, последние пару дней мрачность атмосферы зашкаливает. Ну, и в русском народном медицинском сознании эти два значения в любом случае связаны.
Reply
Reply
Reply
Reply
Насчет электричек: в США у них у всех есть свои региональные названия (BART, MART, PATH, etc), поэтому commuter train в речи не используется вовсе.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment