МИД и крокодилы

Mar 31, 2021 15:22


Однажды Мария Захарова на своей страничке в ФБ задалась не праздным  вопросом относительного того, употребление какого глагола более уместно  для обозначения действия, произведённого крокодилом по отношению к  российскому туристу, в результате которого от последнего остались только  ботинки. Действительно, как назвать то, что сделал крокодил? Раньше-то  как - сказали бы, сожрал крокодил отдыхающего, да и дело с концом. Но  сейчас так нельзя. Не царское время, чтобы крокодилы российских туристов  жрали. Сейчас надо так, чтобы и политкорректно, и толерантно, и вообще.  Стилистика, одним словом, необходима.

Стилистике меня учил сам  Бирюлин. Однажды на лекции мы крепко поспорили на предмет авторства  строк "собака бывает кусачей, только от жизни собачьей". Бирюлин  говорил, что эти слова принадлежат Булату Окуджаве. В крайнем случае,  Сергею Никитину. Я-то точно знал, что автор этой песенки Юнна Мориц, и  потому тот наш спор ничем хорошим для Бирюлина не закончился. Это был  единственный раз, когда спор с Бирюлиным закончился в мою пользу.  Остальные баталии на лекциях по стилистике выигрывал Бирюлин. По  стилистике у меня была единица. Единица была твёрдая. Из таких единиц  хорошо делать гвозди. Зато я знаю, кто сказал, что "собака бывает  кусачей".



Но вернёмся к нашим баранам. Точнее, к крокодилам.  Кстати, кусаются ли бараны? Знает кто-нибудь? Может ли баран на почве  возникшей личной неприязни сожрать российского туриста? Мне кажется,  нет. У баранов рога, бараны ими бодаются. А если у барана собачья жизнь?  Ну, покусать, пожалуй, сможет, хотя кусаться это, конечно, свинство со  стороны барана. Но не сожрать же... . Другое дело - крокодилы.

В  общем, что там у нас с крокодилами? Для начала можем обратиться за  классическими примерами к детской литературе - "крокодил солнце в небе  проглотил". Вот, как вариант - крокодил проглотил российского туриста.  Если солнце смог, то туриста тем более. Вполне, как мы видим,  литературная форма. Или это - "на прошлой неделе, мы давно уже съели".  Там про галоши, но за неимением оных допускается вариативность -  крокодил съел российского туриста. Пожевал маленько. Употребил в пищу.  Полакомился. Не каждый же день в рационе крокодила присутствуют  российские туристы.

Как филолог, я считаю, что на выбор  подходящего глагола влияют многие факторы. Ну, например, взять ту же  национальную принадлежность туриста. Если американца, то - сожрал. А  если наш, то - трагически погиб в пасти хищника. Нельзя забывать и о  ситуативности, о казуальности, при выборе подходящей формулировки для  произошедшего. МИД может сообщить, что в ходе неравной борьбы с  заморской рептилией, российский турист получил травмы несовместимые ни с  жизнью, ни с ботинками.

Previous post Next post
Up