"Альтист Данилов": 32 года спустя

Dec 15, 2012 10:59



Переделать в оперу толстенный роман, когда-то очень популярный, да и сейчас читаемый, невозможно.
Можно другое - воплотить в музыке и на сцене свое восприятие текста. Именно это сделали композитор (он же автор либретто) А.Чайковский, режиссер М.Кисляров и театр имени Покровского.
Получилось так, что я видела не сам спектакль, а первый прогон. Не жалею и сознательно не пошла на премьеру, хотя такая возможность была. Именно прогон дал очень сильные впечатления, и я побоялась, что повторный просмотр их "смажет". На уже появившихся фотографиях предпремьерного показа - другой Данилов, другой Кармадон (а как понравился "мой"...) - так что у меня получится рассказать именно о "моем" "Альтисте Данилове", и я не знаю, насколько он совпадет с тем, что увидят зрители.
Почему "Данилов" в чем-то выигрывает именно в репетиционном варианте? Потому что спектакль выстроен по сути как репетиция оркестра (возможно, перед просмотром стоит не только перечитать оригинал, но и пересмотреть Феллини). Музыка не просто занимает главенствующее место в движении сюжета, фактически оркестр становится главный героем, он занимает центр сцены (а блистательно разворачивающееся действие пользуется "остатками" пространства), а репетиция создает причудливую реальность, где безнадежно перепутались спектакль и "настоящая" репетиция, где разыгрываемое часто невозможно отличить от настоящего, не менее драматичного и в общем не предназначенного для зрителей.
Из возможных прочтений романа выбрана вариант трактовки главной линии как противостояние "творец и власть". Поэтому мир демонов частично лишен "демонического" антуража (уверена, что создатели спектакля при желании могли бы его превосходно создать доступными им средствами), но от этого становится более жутким и реалистичным. А главное - не менее, а возможно более актуальным, чем в 1980 году. Все абсолютно современно, и не потому, что упоминаются Пэрис Хилтон и смерть от сосулек в Ленинграде, а потому что по ходу действия понимаешь: мало что изменилось за это время.
Спектакль гораздо более динамичен, чем неторопливый роман, и это тоже в каком-то смысле - примета нашего времени, несравнимого в этом плане с неторопливыми годами позднего застоя. И уж не знаю, можно ли считать приметой времени более жестокий (хотя и открытый) финал. Автор романа, Владимир Орлов, утверждал, что "когда писал «Альтиста», думал, что финал будет более драматический. Но у меня вдруг начало все совпадать: я главу напишу, а потом с этим персонажем в жизни произойдет совершенно такая же история. Я испугался и сделал нейтральную концовку."
Двадцать первый век почти не оставляет надежд ни творцу, ни любящей его женщине. Или все-таки оставляет??
Говорят, Владимир Орлов придет на премьеру, хотя к созданию оперного варианта его детища совершенно не причастен. Не знаю, как он отнесется к тому, что сюжет по сравнению с оригиналом совершенно перепутан в пространстве и времени, сокращен как минимум на три четверти, но... обрел новые звуки и новые смыслы.
Наверное уже излишне говорить, что спектакль блистателен, пластика, экспрессия, визуальные решения великолепны, а музыка и оперная составляющая была принята (не скажу, что понята), невзирая на полное отсутствие у меня музыкальной культуры.
Прекрасная фотосессия того самого прогона, сделанные Олей luchar здесь Другие версии восприятия - в сообществе Московская солянка

театр

Previous post Next post
Up