...И поцеловать твои окитайченные глаза... «Лолита» ...ничем не связан, конечно, кроме твоих, брюнетка, очей зелёных, джунгарских... (МЩ) Ну, во-первых, это просто красиво и загадочно, а во-вторых, от второго - непонятно. Джунгары - это калмыки и калмычки (1, 2, 3). Значитсо, у властительницы дум глаза калмыцкие (почти уверена, что просто похожи, и только глаза, а не лицо в целом, тем паче зелёный пигмент для тех краёв нехарактерен). То есть монголоидные. И тут же вспоминаем: Смутны и круглы, как у закланного тельца, её глаза - и портят несколько монгольский тип лица, в чём азиаты не виноваты. (МЩ) Тоже непонятно и загадочно. Но если сравнить с первой цитатой, то получается как бы наоборот: лицо похоже на монголоидное (тут определённо чисто внешнее сходство, т.к. не виноваты, черти), а глаза - не те. Отметим, что излюбленный приём автора - перелицовывать уже сказанное «до такой же примерно картины, но в обратном зеркальном порядке»* (пример: «Как дай вам Бог любимой быть другим» - «как более не дай ей Бог любимой быть никем»; ещё). Применив дедукцию (или индукцию, по смыслу считай за одно) к первой цитате, укрепим уверенность: раз таки не виноваты, то и сходство глаз с калмыцкими - случайное (ну, или одинокий ордынский ген невзначай затесался). Собственно, и сам автор это давно подтвердил (см. первый коммент к данному посту).
Тогда при чём тут вообще калмыки?
Призовём опять Сергеича (справделивости ради, у него калмычка вполне исконная, что впрочем, литературного сродства совсем не исключает): Прощай, любезная калмычка! [расширить цитату (факультативно)] Чуть-чуть, назло моих затей, Меня похвальная привычка Не увлекла среди степей Вслед за кибиткою твоей. ... ...Ровно полчаса, Пока коней мне запрягали, Мне ум и сердце занимали Твой взор и дикая краса. Друзья! не все ль одно и то же: Забыться праздною душой В блестящей зале, в модной ложе, Или в кибитке кочевой? (То же в прозе: «На днях посетил я калмыцкую кибитку... Молодая калмычка, собою очень недурная, шила, куря табак. Я сел подле нее. <...> Калмыцкое кокетство испугало меня; я поскорее выбрался из кибитки и поехал от степной Цирцеи».) Чем не ключ? :) Открывает обе дверцы. И стойкий вопрос «кто изобретатель „картины мира“?», кажется, пошатнулся. Она это, любезная. А ЛГ только зеркало подставил и наблюдает из зазеркалья. Немного фантазии: пушкинской калмычке 18 - почти ребёнок, по нынешним меркам. Из означенной любви к зеркалам можно вывести ещё несколько наблюдений: 1. Сошествие во ад - изгнание из рая. 2. Еву завлёк, соблазнил (чем и довёл её с Адамом** до изгнания) змей - девочка (в отместку? т.е. мща) влечёт целую небольшую армию рептилий «мимо райских рощ» в совсем, совсем другое место - под девизом «не тужи ни о чём, молодая». (Как змей легко отделался***, так и девчонка, видимо, в целом останется цела - в отличие от ползучих, тянущихся и текущих за ней по праху.) То есть в зеркальной роли соблазнительницы оказывается уже (д)Ева (каковую базу пытался подвести ещё цитируемый в эпиграфе персонаж****, сам проживавший в «адском раю»*****; удобная всё-таки позиция, чтоб «делу дать... законный вид и толк» - «ты виноват уж тем, что хочется мне кушать», см.; тем не менее ЛГ всё-таки отмечает смутную жертвенность в её глазах). 3. Змей навёл на первородный грех в одиночку, а огребло за это всё его семя - вот откуда возрастающее в арифметической прогрессии (надо бы в геометрической, а то и по экспоненте, но что взять с филолога) стадо (бедняжки вполне безобидного, отметим, облика и поведения), влекомое словно обезумевшим пастырем. Однако за фасономфасадом «нежнейшей из нежных жён», как мы знаем, вполне может скрываться чёрт знает что такое: «меж рептилий опасней нет существа, чем ты», «туловище дракона» и протчая (правда, тут ЛГ не отказывает и себе в драконьей натуре; что ж, по крайней мере на равных). Так что и количество, и смирение мелких холоднокровных перед крупным вполне объяснимы.
И так я это хорошо разложила для себя, что даты озадачили (до их проверки полагала первую песню гораздо более ранней): «тип лица» оказался двумя годами моложе «очей джунгарских». То есть вроде как попрощался, но зело зацепило. Как говорится (уже в связи с другим прощаньем) «Могучей страстью очарован». Что ж, буду думать... __________________________ * Люцифера как ипостась ЛГ «Descensus...» сразу и нещадно отметаем - зеркало глаз его оловянное, а у ЛГ - стеклянное (не хватает ещё деревянного, надо бы пошукать на досуге :). ** На допросе Адам пробовал отвертеться: «Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел» (Быт. 3:12; курсив мой. - t.). Что, как известно, не помогло. Ни ему, ни Еве, кивавшей на змея (та хоть простодушно изложила как было дело, - а Адам-то на Кого свалить попытался! :). *** «И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей. и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту» (Быт. 3:14-3:15; курсив мой. - t.). **** Указывая суду на наличие у нимфеток отчасти нимфической (т. е. демонской) сущности и «душеубийственной прелести» (см.) - собственно, прелесть и есть соблазн. ***** «Да, мы ссорились, да, она бывала прегадкой, да, она чинила мне всякие препятствия, но невзирая на её гримасы, невзирая на грубость жизни, опасность, ужасную безнадёжность, я всё-таки жил на самой глубине избранного мной рая - рая, небеса которого рдели как адское пламя, - но всё-таки, рая» (см.).
АПД1 (пардон, Остапа понесло :) 1. Немного оффтоп: «Ты, Юлька, известная всем Монголка» - цитата из фильма «Вам и не снилось» (1980) по повести «Роман и Юлька» Галины Щербаковой (1981) - скорее просто совпадение, но зато двойное :) Даже тройное, т.к. даты тоже слегка озадачивают (повесть вышла позже фильма). Впрочем, фильм в своё время гремел, а автору самому было всего 18-19... Можно ведь и спросить :) 2. Добавки, связности ради, вношу прямо в текст, никак не выделяя.
АПД2 Всётки вопрос об изобретателе «картины мира» слишком неоднозначен. Ясно, что не Босх. :] По большому счёту - Он, больше некому. С другой стороны, картина - только частное отражение всего многообразия мира. Например, если в её центре девочка-женщина (собирательный образ, даже если начался с одной), то это и точка отсчёта, и призма, через которую можно рассматривать эту картину. Как вариант: «Omnia mala ex mulieribus» («Всё зло от - женщин») - так считал св. Иероним, покровитель переводчиков (по милому совпадению - тёзка Босха).