Дву (или более)язычие. Верхний пост №1

Apr 23, 2020 22:21

Я, конечно, часто думаю про Мишкино будущее двуязычие. Как? Зачем? Волнуюсь. :) А тут решила, наконец, записать свои разрозненные мысли. Наверное, буду еще добавлять потом. Да, разрозненные мысли, кроме собственных соображений, основываются на довольно регулярном чтении статей по билингвизму (надо составить библиотеку) и на разговорах с разными ( Read more... )

двуязычие

Leave a comment

___olya___ June 14 2011, 06:45:10 UTC
из нашего опыта:

1. я где-то прочитала, когда еще наверно беременная была, что совсем маленьким вообще все равно, на каком языке с ними говорят, они все понимают. поэтому мы дочке мультики ставили и на русском, и на иврите, и на английском, она действительно участвовала в них всех одинаково. я где-то, опять же, прочитала тогда, что если в первые три года ребенок слышит какой-то язык, то ему это дает правильное произношение на этом языке, поэтому, типа, надо успеть. :) ну и использовать это время, когда языки так сами укладываются.

2. я пыталась говорить с дочкой день на русском, день на иврите, не получилось, очень неестественно было, поэтому первые самые годы с ней дома только на русском говорили. но потом мы ее в садик отдали с детьми на год младше ее, которые тоже только говорить начинали, и для нее въезжать в язык с ними было естественно, а потом все как-то сравнялось. сейчас она в основном на иврите телевизор смотрит, тут есть местный канал очень очень приятный, я его сама люблю, там все такое хорошее, умное доброе. поскольку он у нее фоном практически целый день, и в школе иврит, то у нее язык набирается богатый.

3. насчет дедушки и бабушки, я как-то кажется на баше подцепила идею: бабушки с дедушками могут по скайпу сказки ребенку читать (лаптопчик маленький можно аж в кровать брать). мне очень понравилось. и бабушки-дедушки довольны, и язык опять же.

4. когда дочка еще маленькая была, я ей в основном аудио сказки ставила, русские (кстати, хотите, могу заархивировать и дать скачать, там все шедевры сказок на русском (не народных), Сутеева много, мультики в форме аудио сказок и разные другие).

вначале моя мама у нас гостила и много сказок рассказывала (глупый мышонок у нас любимый был :)), а потом год кончился, и ей пришлось из-за визы уезжать. так меня осенило - я ее усадила за комп и с Audacity посадила ее записывать сказки. так что потом хоть она и уехала, дочка долго еще слушала бабушкины сказки :)

так вот я теперь думаю - был бы у родителей тогда уже компьютер, они могли бы в принципе все это у себя записать, а потом прислать. Audacity действительно такая простая и удобная программа, говори себе, а потом в mp3 запиши и все.

в общем вот. :)

о вреде, конечно, я считаю, речи не идет вообще, одно сплошное развитие :) говорят только, что многоязычные дети говорить начинают немного позже, особенно если каша не горелая ;)

Reply

sylviabarrett June 14 2011, 16:32:13 UTC
А с русским у дочки как? Сколько ей сейчас?

Вообще, спасибо за подробный комментарий. Всегда интересно знать, как люди решают все эти проблемы. И единомышленников найти приятно.

Про компьютерные сказки я сама думала, но Мишке пока тоже рано. Я ему ставила аудисказки, он не особенно слушает. Ему важно картинки смотреть, у меня на коленях сидеть.

А что за сказки у тебя? Дай скачать, пожалуйста.

Reply


Leave a comment

Up