Не знаю, как у Вас, а у меня субботнее утро удалось. За завтраком разглядела йогурт, притащенный вчера с распродажи в "Стокманн" и чуть не подавилась ... от смеха. Потому что назывался Malo. ( фото стррашно забавного йогурта )
Кстати, да. Про русское значение слова "мало" я как-то даже не подумала - видимо из-за того, что надпись латиницей. А баночка "вредного" йогурта действительно была небольшая.))
Вот интересно, почему они так назвались? Наверное, владелец фирмы сын или дочь какого-нибудь "ребенка Испанской войны" или чилийского студента, осевшего в России? Или филолог-испанист, сменивший профессию... радикально так... В общем, да, занятно.
Да я сама тоже в Москве, не знаю, почему у меня сайт архангельской химчистки открылся)) Насчет итальянского... вот мультитран говорит, что по-итальянски прачечная как раз lavanderia - языки-то родственные. Кстати, я почему-то всегда думала, что Вы в Испании.
Comments 15
А русское значение слова "мало" тебя не веселит? Моя бабушка про йогурт говорила так: "Хороша кашка, да мала чашка".
Reply
Reply
сунь его под кат, очень прошу!
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Сейчас погуглила, похоже, что она есть и до сих пор.
http://lavanderia29.ru/
Reply
Reply
Впечатлилась) С душой люди подходят к процессу.
Reply
http://lavanderya.ru/
Reply
Кстати, я почему-то всегда думала, что Вы в Испании.
Reply
Leave a comment