Аватар: оригинал и русский дубляж

Jan 31, 2010 02:01

Скачала себе экранку с английской дорожкой (причем какую - картинка украдена в Германии, потом сверху наложена оригинальная дорожка, явно записанная отдельно, а сделано все это в России, хе-хе). Без субтитров, конечно, мне тяжело, но спасает сценарий - 90% того, что в фильм вошло, со сценарием совпадает дословно. Интересно, конечно, потом будет ( Read more... )

дубляж, оригинальный звук, avatar

Leave a comment

poor_doc June 1 2010, 11:36:23 UTC
Можно добавить? Не принципиально, конечно, но слух слегка режет. Помните, вторая сцена фильма, Джейк просыпается в криокапсуле: "...это круче пяти литров текилы и удара в морду". Мне еще в кинотеатре как-то непонятно было, так как оценить крутизну пяти литров текилы можно только визуально, а прочувствовать - хоть убейте, ни один человек на земле не сможет по причине быстрого развития отека мозга, со смертельным конечно-же исходом. Потом, почитав сценарий и посмотрев английские субтитры, я все понял. В сценарии вначале должна быть сцена, когда Джейк на Земле в баре, балансируя на задних колесах, держит на лбу рюмку текилы (шот), потом выпивает её без помощи рук. А чуть позже затевает драку с каким-то парнем, избивавшим девченку. После чего вышибалы его вышвыривают (kick ass), он лежит на земле, идет дождь, и к нему подходят два парня в одинаковых плащах с вопросом: "Ты Джейк Салли?"... Так вот, в криокапсуле в английском варианте Джейк говорит: это круче рюмки текилы и пинка под зад (...than fifth of tequila and kick ass). А вот почему 50 грамм превратились в 5 литров, так и не ясно. Повторюсь, мелочь, но с уже с первых кадров возникают вопросы. А вообще, спасибо всем, кто здесь пишет, и конечно автору!!!

Reply


Leave a comment

Up