Jul 16, 2019 21:56
Часть 1 - «Михаил»
Забавное дело - когда я вижу где-нибудь написанное имя Michael, то почему-то сначала никогда не читаю его по-английски правильно [т.е. Майкл], а читаю как Михаил. Вот всегда абсолютно. И возникают в моём мире странные личности: Михаил Джексон, Михаил Джордан, Михаил Фассбендер... 🙄
Часть 2 - «Николай»
Есть такая очень известная бактерия в биологической науке, которая называется Escherichia coli (кишечная палочка). Латинское название сокращают как E.coli согласно стандарту. Полное название практически не употребляют, по крайней мере в англоязычной науке: слишком сложно произносить. То же самое, например, и с тираннозавром рексом - по-английски его повсеместно называют T.rex [ти-рекс].
И что удивительно - австралоговорящие учёные произносят сокращённое название кишечной палочки E.coli как [и-коли], что наполовину соответствует правильному латинскому произношению, а вот американоговорящие учёные (например, в Германии, Южной Корее) E.coli читают как [и-колай], согласно американским правилам чтения, когда в большинстве случаев i в конце слова читается как [ай].
Вот и получился Николай!
Николай,
Михаил,
кишечная палочка,
произношение,
e.coli,
Австралия,
записки